"of public policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج العامة
        
    • السياسات العامة والبرامج
        
    In most countries, however, children's right to be heard has not yet been systematically integrated into the development of public policies and programmes. UN ولكن لم يجر حتى الآن، في معظم البلدان، إدماج حق الطفل في الاستماع إلى آرائه بشكل منهجي في علمية وضع السياسات والبرامج العامة.
    Better monitoring and evaluation are required to understand the social, human and financial costs of unemployment, underemployment and low-quality and unproductive work and to assess the employment impact of public policies and programmes. UN ومن الضروري القيام برصد وتقييم أفضل لتفهم التكلفة الاجتماعية والبشرية والمالية للبطالة والعمالة الناقصة والعمل غير المنتج وذي النوعية الرديئة ولتقييم أثر السياسات والبرامج العامة على العمالة.
    - Does the project help to improve the formulation, monitoring and evaluation of public policies and programmes to ameliorate women's situation in the province or municipality? UN هل يساعد المشروع على تحسين وضع ومتابعة وتقييم السياسات والبرامج العامة التي تحسِّن وضع المرأة في المقاطة/البلدية؟
    Civil society organizations (CSOs) were consulted through the Advisory and Social Councils of INMUJERES, its consulting and advisory bodies, and the analysis and assessment of public policies and programmes. UN واستشيرت منظمات المجتمع المدني من خلال المجلسين الاستشاري والاجتماعي التابعين للمعهد الوطني للمرأة وهيئاتهما للتقييم والمشاورة ولتحليل وتقييم السياسات العامة والبرامج.
    A meeting of experts to examine the use of sociodemographic computer programs for the design, monitoring and evaluation of public policies and programmes UN اجتماع خبراء للنظر في استخدام برامج الحاسوب الاجتماعية - الديمغرافية لتصميم ورصد وتقييم السياسات العامة والبرامج
    In September 2002, an Executive Council of the Fund for the Development of Civil Society (Consejo Directivo del " Fondo de Desarrollo de la Sociedad Civil " ) has been set up, with the aim of strengthening the active participation of civil society and the private sector in the definition of public policies and programmes. UN وأنشأت, في أيلول/سبتمبر 2002، مجلساً تنفيذياً لصندوق تنمية المجتمع المدني بهدف تعزيز المشاركة الفعالة لمؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص في تحديد السياسات والبرامج العامة.
    For example, during the stakeholder workshop of the assessment of development results in Benin, a discussion with the Minister of State in charge of planning, development and evaluation of public policies and programmes resulted in a request from the Government for UNDP to support evaluation capacity development. UN فخلال حلقة عمل أصحاب المصلحة لتقييم نتائج التنمية في بنن مثلا، أسفرت مناقشة مع وزير الدولة المكلف بالتخطيط والتنمية وتقييم السياسات والبرامج العامة عن طلب من الحكومة إلى البرنامج الإنمائي ليدعم تنمية قدرات التقييم.
    Among its core activities are the design of public policies and programmes for the prevention and eradication of all forms of violence and discrimination against indigenous women and the provision of legal assistance to indigenous women who are victims of violence, discrimination, sexual harassment and other violations. UN وتشمل أنشطة المكتب الأساسية تصميم السياسات والبرامج العامة من أجل منع جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية والقضاء عليها، ومن أجل تقديم المساعدة القانونية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يتعرضن للعنف والتمييز والتحرش الجنسي وغير ذلك من الانتهاكات.
    19. Social protection, broadly understood, is the set of public policies and programmes seeking to provide people with minimum levels of security in meeting their basic needs. UN 19 - والحماية الاجتماعية، بمفهومها الواسع، هي مجموعة السياسات والبرامج العامة الرامية إلى توفير المستويات الدنيا من الأمن للناس لتيسير تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    41. Differing concepts of governance notwithstanding, the Meeting of Experts evinced an emerging consensus on the relative importance of certain core categories, including respect for legality, the rule of law, a democratic State, and an effective machinery for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of public policies and programmes. UN ٤١ - أبديت في اجتماع الخبراء مفاهيم مختلفة للحكم، غير أن الاجتماع أظهر أيضا توافقا ناشئا في اﻵراء بشأن اﻷهمية النسبية لعناصر رئيسية محددة منها احترام الشرعية وسيادة القانون والدولة الديمقراطية، ووجود آلية فعالة لصياغة السياسات والبرامج العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    32. We also resolve to promote changes in attitudes, structures, policies, laws and other practices relating to gender in order to eliminate all obstacles to human dignity and equality in family and society and to promote full and equal participation of women and men, inter alia, in the formulation, implementation and follow-up of public policies and programmes. UN 32 - ونعقد العزم أيضا على تشجيع التغييرات في المواقف والهياكل والسياسات والقوانين والممارسات الأخرى المتصلة بالشأن الجنساني بغية إزالة جميع العراقيل التي تعترض صون كرامة الإنسان والمساواة داخل الأسرة والمجتمع وتشجيع مشاركة المرأة والرجل مشاركة تامة وعلى قدم المساواة، في كل الأمور بما في ذلك وضع السياسات والبرامج العامة وتنفيذها ومتابعتها().
    While further noting initiatives aimed at strengthening children's participation and adolescents' decision-making skills, such as the Youth Network and child/youth advisory boards, the Committee remains seriously concerned at the limited practical application of children's right to be heard and that it is not systematically integrated in the development of public policies and programmes or in judicial and administrative proceedings. UN وبينما ترحب اللجنة كذلك بالمبادرات التي ترمي إلى تعزيز مشاركة الأطفال ومهارات المراهقين في صنع القرار، مثل شبكة الشباب والهيئات الاستشارية للأطفال/الشباب، فإن اللجنة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء التطبيق العملي المحدود لحق الطفل في الاستماع إليه وأن هذا الحق غير مدرج بشكل منهجي في مجال وضع السياسات والبرامج العامة أو في الإجراءات القضائية والإدارية.
    (a) Promote changes in attitudes, structures, policies, laws and practices in order to eliminate all obstacles to human dignity, equality and equity in the family and in society, and promote full and equal participation of urban and rural women and women with disabilities in social, economic and political life, including in the formulation, implementation and follow-up of public policies and programmes; UN )أ( تشجيع تغيير المواقف والهياكل والسياسات العامة والقوانين والممارسات، بغية إزالة جميع العقبات التي تحول دون التمتع بكرامة الانسان والمساواة واﻹنصاف في اﻷسرة والمجتمع؛ وتشجيع مشاركة النساء الحضريات والريفيات والنساء المعوقات مشاركة كاملة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما في ذلك صوغ السياسات والبرامج العامة وتنفيذها ومتابعتها؛
    32. Also resolve to promote changes in attitudes, structures, policies, laws and other practices relating to gender in order to eliminate all obstacles to human dignity and equality in family and society and to promote full and equal participation of women and men, inter alia, in the formulation, implementation and follow-up of public policies and programmes; UN 32 - وعقدنا العزم أيضا على تشجيع التغييرات في المواقف والهياكل والسياسات والقوانين والممارسات الأخرى المتصلة بالشأن الجنساني بغية إزالة جميع العراقيل التي تعترض صون كرامة الإنسان والمساواة داخل الأسرة والمجتمع وتشجيع مشاركة المرأة والرجل مشاركة تامة وعلى قدم المساواة، في كل الأمور بما في ذلك وضع السياسات والبرامج العامة وتنفيذها ومتابعتها()؛
    A study on computer software applications in the area of population to strengthen local capacities, with a view to incorporating sociodemographic data and information in the design and application of public policies and programmes UN دراسة عن تطبيقات برمجيات الحاسوب في مجال السكان لتعزيز القدرات المحلية، بغية إدراج البيانات والمعلومات الاجتماعية الديمغرافية في وضع وتنفيذ السياسات العامة والبرامج
    However, since legislation did not guarantee de facto enjoyment of civil and political rights, it must be combined with a supportive infrastructure of public policies and programmes and partnerships with civil society, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and institutions. UN ومن ناحية ثانية، فنظراً لأن التشريع لم يضمن التمتع الفعلي بالحقوق المدنية والسياسية، فيجب أن يقترن بهذا هيكل أساسي داعم من السياسات العامة والبرامج العامة، والشراكات مع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات.
    62. Yet another challenge in guaranteeing gender equality in the achievement of the Millennium Development Goals is to give priority to those areas of action of public policies and programmes that address and transform the position of women in society through their effective empowerment. UN 62 - ويتمثل تحد آخر في ضمان المساواة بين الجنسين في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منح الأولوية للمناطق التي تعمل فيها السياسات العامة والبرامج التي تعالج وتعمل على تحويل وضع المرأة في المجتمع من خلال التمكين على نحو فعال.
    (a) Develop a systematic approach to ensure that the views of children are heard and taken into account in the development and implementation of public policies and programmes affecting them; UN (أ) وضع نهج منظم لضمان أن يتم الاستماع إلى آراء الأطفال وأخذها بعين الاعتبار عند وضع وتنفيذ السياسات العامة والبرامج التي تؤثر عليهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus