"of public policies on" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات العامة المتعلقة
        
    • السياسات العامة على
        
    • سياسات عامة بشأن
        
    • السياسات العامة بشأن
        
    • السياسات العامة في
        
    • السياسات العامة المعنية
        
    • للسياسات العامة المتعلقة
        
    • للسياسات العامة على
        
    Ensure the active participation of children in all stages of elaboration of public policies on children. UN وضمان المشاركة الإيجابية للأطفال في جميع مراحل وضع السياسات العامة المتعلقة بالأطفال.
    2. Framework of public policies on reparations for victims of enforced disappearance carried out under State terrorism UN 2- إطار السياسات العامة المتعلقة بضمان تعويضات لضحايا الاختفاء القسري خلال فترة إرهاب الدولة
    Efforts would be made to provide more sex-disaggregated statistics in the future as well as information on the differential impact of public policies on men and women. UN وأنه ستبذل جهود لتوفير مزيد من الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس، في المستقبل، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتفاوت آثار السياسات العامة على الرجل والمرأة.
    For example, various initiatives had been taken to care for the children of women workers and efforts were being made to determine the impact of public policies on the elimination of discriminatory practices. UN وعلى سبيل المثال، تم اتخاذ مبادرات مختلفة لرعاية أطفال المرأة العاملة ويجرى بذل جهود لتحديد أثر السياسات العامة على القضاء على الممارسات التمييزية.
    Implementation of public policies on human rights in line with the 2025 Agenda, formulated with the participation of civil society; UN تنفيذ سياسات عامة بشأن حقوق الإنسان تتفق مع برنامج العمل الوطني حتى عام 2025، وتوضع بمشاركة المجتمع المدني.
    We also intend to provide technical cooperation in the development of public policies on food security and in the areas of health, sports and elections. UN كما أننا نعتزم توفير التعاون الفني في تطوير السياسات العامة بشأن الأمن الغذائي وفي مجالات الصحة والرياضة والانتخابات.
    A national human development observatory had been established to assess the impact of public policies on human development indicators. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    Capacities must be enhanced for the placing and implementation of a gender and social-and-economic-development agenda that combines the principles of inclusion and the institutionalization of public policies on gender by means of strategies such as the consolidation of service networks or the institution of gender mechanisms in local governments. UN يجب تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ جدول أعمال للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، يجمع بين مبدأي شمول السياسات العامة المعنية بالقضايا الجنسانية وإعطائها طابعاً مؤسسياً من خلال استراتيجيات من قبيل تعزيز شبكات الخدمة أو إدخال الآليات الجنسانية في الحكومات المحلية.
    It established the National System of public policies on Drugs. UN فقد أنشأ القانون النظام الوطني للسياسات العامة المتعلقة بالمخدرات.
    Nineteen regional governments have regional councils for women. These are lead agencies in the formulation of public policies on equal opportunities between women and men in their region. UN وهناك 19 حكومة إقليمية لديها مجالس إقليمية معنية بالمرأة، وهي هيئات توجيهية في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجال القضائي في الإقليم.
    Other structures at the governmental level are also involved in the advancement of women, with functions including evaluation and monitoring of public policies on the situation of women. UN كما تشترك هياكل أخرى على المستوى الحكومي في عملية النهوض بالمرأة، بوظائف تشمل تقييم ورصد السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة.
    Accordingly, in carrying out their mandate, they promote the mainstreaming, implementation, monitoring and evaluation of public policies on gender, ethnic, generational, intercultural, disability-related and mobility-related issues. UN وبالتالي، تعمل أثناء الاضطلاع بولايتها، على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات العامة المتعلقة بنوع الجنس والإثنية والمسائل المتصلة بالأجيال والتواصل الثقافي والإعاقة والتنقل.
    During the last few years, Mexico has strengthened its institutions and the design of public policies on human rights at the national level. UN عملت المكسيك في السنوات القليلة الماضية على تعزيز مؤسساتها ورسم السياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Provision of technical cooperation services to countries that request them on incorporating the human rights perspective in development policies, the formulation of public policies on early warning and prevention of conflicts and on the international instruments and mechanisms that contribute to human security UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها في مجال إدماج منظور حقوق الإنسان في السياسات الإنمائية، ووضع السياسات العامة المتعلقة بالإنذار المبكر بالصراعات ومنع نشوبها، والخدمات المتعلقة بالصكوك والآليات الدولية التي تسهم في الأمن البشري
    Governments should analyse the impact of public policies on the vulnerability of communities and their children to violence, and commit substantial investment to the implementation of social, housing, employment, and quality education policies and programmes. UN ويجب على الحكومة أن تحلل تأثير السياسات العامة على ضعف المجتمعات المحلية وأطفالها إزاء العنف، والالتزام بالاستثمار في تنفيذ برامج وسياسات اجتماعية جيدة وتلك المتعلقة بالإسكان والعمالة.
    The resources are diverse and particularly of an economic and human character.The results are intended to reflect the dimension of the impingement of public policies on the diagnosis and solution of social needs. UN ويتمثل الهدف من النتائج في أن تكون انعكاسا للبعد المتعلق بتأثير السياسات العامة على تشخيص الاحتياجات الاجتماعية وإيجاد حلول لها.
    She noted that a national subcommittee on gender statistics was being established with a view to gathering gender-disaggregated data and indicators in order to better measure the impact of public policies on the advancement of women. UN وأشارت إلى أن العمل جار لإنشاء لجنة فرعية وطنية للإحصاءات الجنسانية بغية جمع بيانات ومؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس لتحسين قياس تأثير السياسات العامة على النهوض بالمرأة.
    In addition to the Plan's function as a point of reference for specific action plans, it also serves as the starting point for the design of public policies on care for women with disabilities and provides essential basic data on the status of that community. UN وبالإضافة إلى وظيفة الخطة باعتبارها النقطة المرجعية لخطط العمل المحدّدة فإنها تمثّل أيضاً نقطة انطلاق لتصميم سياسات عامة بشأن رعاية المعوّقات وتوفير بيانات أساسية جوهرية عن أوضاع هذه المجموعة.
    77. UNICEF has supported the creation of public policies on behalf of children and adolescents at the national and municipal levels. UN 77 - وتقدم اليونيسيف الدعم في مجال رسم سياسات عامة بشأن الأطفال والمراهقين على الصعيد الوطني والمحلي.
    42. Argentina undertakes to promote initiatives in the Human Rights Council, among other forums, that seek to increase the protection afforded migrants and to spearhead discussions on the development and implementation of public policies on the subject. UN 42- وتتعهد الأرجنتين بتعزيز اتخاذ مبادرات داخل مجلس حقوق الإنسان، وفي محافل أخرى، سعياً إلى زيادة الحماية الموفَّرة للمهاجرين وإلى اتخاذ زمام المبادرة في المناقشات التي تتعلق بوضع وتنفيذ سياسات عامة بشأن هذا الموضوع.
    She was confident that the experts' proposal would facilitate the adoption of public policies on the efficient use of resources and clean technologies and strengthen South-South cooperation. UN وأعربت عن ثقتها بأن ييسِّر المقترح المقدم من الخبراء اعتماد السياسات العامة بشأن الاستخدام الكفؤ للموارد والتكنولوجيات النظيفة ويعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Both these objectives constitute responses to two key features in the array of public policies on sexual violence: the need to devise comprehensive protection policies and the need to reinforce all the provincial and municipal women's offices in an effort to secure the equitable application of the Act throughout the country. UN ويشكل هذان الهدفان استجابة لسمتين رئيسيتين في مجموعة السياسات العامة بشأن العنف الجنسي: ضرورة وضع سياسات الحماية الشاملة والحاجة إلى تعزيز جميع مكاتب المرأة في المقاطعات والبلديات في محاولة لضمان التطبيق العادل للقانون في جميع أنحاء البلد.
    145. Over the last four years Inmujeres has promoted gender mainstreaming in the institutions that participate in the design of public policies on gender and the environment. UN 145 - وفي الأعوام الأربعة المنقضية، دعم المعهد الوطني للمرأة نشر النهج الجنساني في المؤسسات التي تسهم في وضع السياسات العامة في مجال الجنسانية والبيئة.
    119. The PNIEG defines guidelines and orientations for the promotion of equal rights between men and women, for visible and effective participation of women in all spheres of social life and is the guiding instrument of public policies on gender. UN 119- تحدّد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المبادئ التوجيهية والتوجهات من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وللمشاركة الواضحة والفعالة للمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، وتشكل الصكّ الذي تهتدي به السياسات العامة المعنية بالجنسين.
    Moreover, since 2009 the SEDH/PR has the Human Rights Magazine, an institutional space for qualified discussion of public policies on Human Rights. UN علاوة على ذلك، تصدر الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان منذ عام 2009 مجلة حقوق الإنسان، وهي حيز مؤسسي للمناقشة المحدودة للسياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The new vision for development should be an expanded one that reflected human well-being in all its dimensions, including new qualitative measurements of progress that inquired about the actual impact of public policies on people's lives. UN وينبغي أن تتسع الرؤية الجديدة للتنمية لتعكس رفاه البشر بجميع أبعاده، بما في ذلك قياسات جديدة للنوعية في مدى إحراز التقدم، تتحرى الأثر الحقيقي للسياسات العامة على حياة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus