"of public prosecution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الادعاء العام
        
    • للنيابة
        
    • للادعاء العام
        
    • الإدعاء العام
        
    • النيابات العامة
        
    • النيابة العامة ببدء
        
    • دعوى عامة
        
    The special complexity of the case must be decreed by a judge at first instance, ex officio or at the request of Public Prosecution. UN ويجب أن يَصدر قرار بأن القضية معقدة بصورة استثنائية من قاض محكمة أول درجة، بحكم منصبه أو بناء على طلب الادعاء العام.
    The Office of the People's Prosecutor also exercises the right of Public Prosecution. UN كما يمارس مكتب المدعي العام للشعب حق الادعاء العام.
    The Office of Public Prosecution, headed by the Attorney General, is established as an independent and uniform system and is mandated to pursue criminal proceedings on behalf of the State against any individual suspected of having committed a crime. UN وتأسّس مكتب الادعاء العام برئاسة المدعي العام باعتباره جهازا موحدا ومستقلا مكلفا بمتابعة الإجراءات الجنائية نيابة عن الدولة ضد أي فرد يشتبه في ارتكابه جريمة.
    Development of the oversight role of Public Prosecution over the implementation of regulations concerning police custody and pre-trial detention UN تطوير الدور الرقابي للنيابة العمومية على تطبيق القواعد المتعلقة بالاحتفاظ والإيقاف التحفظي
    For the first time, Bolivia has an Act whose purpose is to guarantee an effective, responsible and fair system of Public Prosecution properly representative of the State and society as a whole. UN للمرة اﻷولى يسن في بوليفيا قانون يهدف إلى ضمان وجود نظام للادعاء العام فعال ومسؤول وعادل، ويمثل الدولة والمجتمع ككل تمثيلا ملائما.
    The Director- General of Public Prosecution had issued a circular ordering that cases involving human trafficking be given priority; police divisions dealing with trafficking had received additional funding; and the Police Directorate had issued an investigations manual on human trafficking. UN ولقد أصدر مدير عام الإدعاء العام تعميما يأمر بإعطاء الأولوية للحالات التي تشمل الاتجار بالبشر؛ وتلقت أقسام الشرطة التي تتعامل مع الاتجار بالبشر تمويلا إضافيا؛ كما أصدرت دائرة الشرطة دليلا للتحقيق يتعلق بالاتجار بالبشر.
    The Government again replied that the Department of Public Prosecution had begun an investigation and ordered the lawyer’s release, but added that neither the lawyer nor the woman had lodged a complaint concerning torture. UN وردت الحكومة مرة أخرى بأن إدارة النيابات العامة قد شرعت في إجراء تحقيق وأنها أمرت باﻹفراج عن المحامي، ولكنها أضافت أن لا المحامي ولا المرأة قد قدما شكوى بشأن التعذيب.
    Although the petitioner was not allowed to lodge a complaint and was not entitled to appeal because it was not a directly aggrieved party, the Prosecutor General in his supervisory role scrutinized the decision of the Office of Public Prosecution. UN ورغم أن الملتمس لم يُسمَح له بتقديم شكوى ولم يكن من حقه الطعن في القرار لأنه لم يكن طرفاً متضرراً مباشرة، فقد قام المدعي العام في إطار دوره الإشرافي بالتدقيق في قرار مكتب الادعاء العام.
    Furthermore, pre-trial detention can only be ordered if other provisional measures are deemed insufficient and exhaustive legal requisites are fulfilled.The special complexity of the case must be decreed by a judge at first instance, ex officio or at the request of Public Prosecution. UN ويجب أن يَصدر قرار بأن القضية معقدة بصورة استثنائية من قاضٍ في أول جلسة، دون أن يُطلب إليه ذلك أو بناء على طلب الادعاء العام.
    Although the petitioner was not allowed to lodge a complaint and was not entitled to appeal because it was not a directly aggrieved party, the Prosecutor General in his supervisory role scrutinized the decision of the Office of Public Prosecution. UN ورغم أن الملتمس لم يُسمَح له بتقديم شكوى ولم يكن من حقه الطعن في القرار لأنه لم يكن طرفاً متضرراً مباشرة، فقد قام المدعي العام في إطار دوره الإشرافي بالتدقيق في قرار مكتب الادعاء العام.
    In addition, a designated Special Prosecutor for human trafficking exists within the Office of the Director of Public Prosecution, who works closely with the JCF TIP Unit. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد مدعٍ خاص لقضايا الاتجار بالبشر ضمن مكتب مدير الادعاء العام يعمل بشكل وثيق مع وحدة مكافحة الاتّجار بأشخاص في قوة شرطة جامايكا.
    There is now a presumption for jury trial in all cases subject to the Director of Public Prosecution's decision to certify cases as being suitable for non-jury trial. UN وثمة افتراض في الوقت الحالي بأن تُجرى المحاكمة في جميع القضايا بهيئة محلفين ما لم يكن هناك قرار من رئيس الادعاء العام بإجازة قضايا على أنها مناسبة للمحاكمة بدون هيئة محلفين.
    The conference, which dealt with the topic of witness assistance and protection, was co-hosted by the Office of Public Prosecution in Chile and the Ibero-American Association of Public Prosecutors, with support and expertise provided by UNODC. UN وشارك مكتب الادعاء العام في شيلي والرابطة الإيبيـرية الأمريكية لأعضاء النيابات العامة في استضافة المؤتمر، الذي تناول موضوع مساعدة الشهود وحمايتهم والذي تلقى الدعم والخبرة من المكتب.
    Duties were compiling summaries of evidence for committing prisoner to the High Court, perusal of Police files and advising the Director of Public Prosecution on the state of cases. UN الواجبات المضطلع بها تجميع ملخصات اﻷدلة لإحالة المسجونين للمحكمة العليا، وفحص ملفات الشرطة وتقديم المشورة لمدير الادعاء العام بخصوص حالة القضايا.
    There is now a presumption for jury trial in all cases subject to the Director of Public Prosecution's decision to certify cases as being suitable for non-jury trial. UN وثمة افتراض في الوقت الحالي بأن تُجرى المحاكمة في جميع القضايا بهيئة محلفين ما لم يكن هناك قرار من رئيس الادعاء العام بإجازة قضايا على أنها مناسبة للمحاكمة بدون هيئة محلفين.
    In addition, immigration officers from the Antigua and Barbuda Immigration Department and personnel from the Office of the Director of Public Prosecution (DPP) need more training on the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب.
    In addition, immigration officers from the Antigua and Barbuda Immigration Department and personnel from the Office of the Director of Public Prosecution (DPP) need more training on the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة العاملون في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون من مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب في مجال تمويل الإرهاب.
    The General Director of Public Prosecution therefore had no margin of manoeuvre to change that decision. UN وهكذا لم يكن أمام المدير العام للنيابة مجال لتغيير هذا القرار.
    kThe Attorney General's Office is the highest body of Public Prosecution, and is chaired by the Attorney General, comprising the Supreme Council of Public Prosecution (which includes five members elected by Parliament, two appointed by the Minister of Justice and 11 elected by their peers. UN 139- ومكتب النائب العام هو أعلى هيئة للادعاء العام، ويترأسه النائب العام، ويتألف من المجلس الأعلى للادعاء العام (الذي يشمل خمسة أعضاء ينتخبهم البرلمان وعضوين يعينهما وزير العدل و11 ينتخبهم أقرانهم).
    A number of speakers welcomed the invitation by the Council of Public Prosecution Departments of Central America to be represented at the World Summit of Attorneys General, to be held in Antigua, Guatemala, from 2 to 5 February 2004. UN 71- رحب عدد من المتكلمين بالدعوة التي وجّهها اليهم مجلس إدارات الإدعاء العام لبلدان أمريكا الوسطى لحضور مؤتمر القمة العالمي لوزراء العدل، المزمع عقده في أنتيغوا، غواتيمالا، من 2 إلى 5 شباط/فبراير 2004.
    The Director of Public Prosecution has the power: UN ويتمتع مدير النيابات العامة بالسلطات التالية:
    The Department of Public Prosecution shall order financial investigations, which shall be conducted simultaneously with, or subsequent to, the investigation of the relevant offences. " UN وتأمر النيابة العامة ببدء التحقيقات المالية بالتزامن مع التحقيق في الجرائم المعنية أو بعد إجرائه``.
    (h) Amendments to the Criminal Code making petty assaults on minors, persons close to the perpetrator, including marital spouse or registered civil partners, the subject of Public Prosecution since the beginning of 2011; and UN (ح) تعديلات للقانون الجنائي تجعل الاعتداءات البسيطة على القصر والأشخاص القريبين من مرتكب الاعتداء، بمن فيهم أحد الزوجين أو الشريكين المسجلين في زواج مدني، موضوع دعوى عامة منذ بداية عام 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus