During the same period there was accumulated a significantly large body of qualitative and quantitative information obtained from a worldwide research effort. | UN | وخلال الفترة نفسها حدث تراكم لكمية كبيرة وهامة من المعلومات النوعية والكمية التي تم الحصول عليها من جهد بحثي عالمي. |
During the same period there was accumulated a significantly large body of qualitative and quantitative information obtained from a world-wide research effort. | UN | وخلال الفترة نفسها حدث تراكم لكمية كبيرة وهامة من المعلومات النوعية والكمية التي تم الحصول عليها من جهد بحثي عالمي. |
OIOS utilized a combination of qualitative and quantitative data-collection methods, including the following sources: | UN | ويستعين المكتب بمجموعة من أساليب جمع البيانات النوعية والكمية، بما فيها البيانات المستقاة من المصادر التالية: |
Let the fifty-third session of the General Assembly be one of qualitative and meaningful change for the people of the world. | UN | فلنعمل على جعل الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة دورة للتغير النوعي والمجدي لشعوب العالم. |
In addition, a list of qualitative and quantitative human resources indicators has been developed. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد جرى وضع قائمة بمؤشرات الموارد البشرية الكيفية والكمية. |
However, UNODC uses indicators, including surveys, that can be used in support of qualitative performance indicators. | UN | بيد أن المكتب يستخدم مؤشرات، تشمل عمليات استقصاء، يمكن استخدامها لدعم مؤشرات الأداء النوعية. |
In addition, a programme of qualitative research with service users and difficult-to-reach groups was conducted by the Women's National Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك، نفذت اللجنة الوطنية للمرأة برنامجا للأبحاث النوعية شمل مستخدمي الخدمات والفئات التي يصعب الوصول إليها. |
Specifically, we need to enhance cooperation and the institutions dealing with social matters in order to achieve economic growth based on social harmony, a result of qualitative development. | UN | وعلى وجه التحديد، نحن بحاجة إلى تعزيز التعاون وتعزيز المؤسسات التي تعالج المسائل الاجتماعية بغية تحقيق النمو الاقتصادي القائم على الوفاق الاجتماعي، نتيجة للتنمية النوعية. |
It was also pointed out that the quality of planning in the medium-term plan should not be used as an excuse for the lack of qualitative assessment measures. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
It was also pointed out that the quality of planning in the medium-term plan should not be used as an excuse for the lack of qualitative assessment measures. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
This implies a number of qualitative, as well as procedural, changes, including changes in the nature and periodicity of ACC's reporting. | UN | وهذا يستلزم عددا من التغييرات النوعية واﻹجرائية، بما فيها تغييرات في طبيعة ودورية تقارير اللجنة. |
Not all essential attributes of forests can be defined in quantitative terms, but this does not diminish the importance of qualitative characterizations. | UN | ولا يمكن تحديد جميع خصائص الغابات تحديدا كميا وإن كان ذلك لا يقلل من أهمية الصفات النوعية المميزة. |
73. A number of qualitative assessments of key outputs of the secretariat and thematic evaluations have been initiated. | UN | ٧٣ - وقد بدأ العمل في عدد من التقييمات النوعية لنواتج أساسية لﻷمانة ومن التقييمات المواضيعية. |
The two components should provide a comprehensive set of qualitative data on beneficiary perspectives regarding recovery. | UN | وسيوفر العنصران مجموعة شاملة من البيانات النوعية عن تصورات المستفيدين لعملية التعافي. |
Lack of such data, and of qualitative research, on the scope of violence and its impact on the victims, their families and societies constitutes a challenge to effective prevention and response. | UN | ويمثل عدم وجود هذه البيانات والافتقار إلى البحوث النوعية المتعلقة بنطاق انتشار العنف وتأثيره على الضحايا وأسرهم ومجتمعاتهم، أحد التحديات التي تواجه فعالية منع هذا العنف والاستجابة له. |
It is hoped that these two components will provide a comprehensive set of qualitative data on beneficiary perspectives on the recovery process. | UN | ويؤمَل في أن يوفر هذان العنصران مجموعة شاملة من البيانات النوعية عن تصورات المستفيدين بشأن عملية التعافي. |
In this context many reports present a wealth of qualitative description but a disconcerting lack of quantification. | UN | وفي هذا السياق تقدم تقارير عديدة ثروة من الوصف النوعي لكن مع افتقار مقلق إلى التقدير الكمي. |
Another delegation noted the weaknesses of qualitative evaluation and lack of information on results achieved, to which the Regional Director responded that supportive documentation was available. | UN | ولاحظ وفد آخر أوجه الضعف في التقييم النوعي وعدم توافر المعلومات بشأن النتائج المحققة، ورد المدير الإقليمي قائلا إن الوثائق الداعمة متاحة بالفعل. |
Thus, the use of qualitative evaluation instruments is necessary to avoid this risk. | UN | ولذلك، من الضروري استخدام أدوات للتقييم النوعي درءاً لهذا الخطر. |
One consequence of this absence of qualitative and quantitative information is the reduced effectiveness of programme implementation. | UN | ومن آثار غياب هذه المعلومات الكيفية والكمية تدني فعالية تنفيذ البرامج. |
This resulted in the introduction of qualitative changes to the legislation mentioned above. | UN | وأدى ذلك إلى إدخال تغييرات نوعية على التشريعات المذكورة أعلاه. |
Moreover, these indicators should be selected to provide evidence of qualitative as well as quantitative benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي انتقاء هذه المؤشرات لتقديم أدلة بشأن المزايا المتعلقة بالجودة والمزايا الكمية على السواء. |