"of quantitative and qualitative" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكمية والنوعية
        
    • كمية ونوعية
        
    • الكمية والكيفية
        
    This was attempted through a mix of quantitative and qualitative evidence. UN وجرت محاولة تحقيق ذلك من خلال مزيج من الشواهد الكمية والنوعية.
    The Committee is also concerned at the lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    " 23. Calls upon States to improve the collection of quantitative and qualitative data, which are crucial for evidence-based legal and policy development, programme design and implementation, and the monitoring of the elimination of female genital mutilation; UN " 23 - تهيب بالدول أن تُحسِّن جمع البيانات الكمية والنوعية التي لا بد منها لسَنِّ القوانين ووضع السياسات التي تستند إلى الأدلة وتصميم البرامج وتنفيذها ورصد القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Collection of quantitative and qualitative elements on phenomenon, through: UN جمع عناصر كمية ونوعية بشأن الظاهرة، عن طريق:
    In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs. UN وتحيط اللجنة علما بوجه خاص باستخدام مؤشرات الأداء الكمية والكيفية بشكل فعال لقياس نواتج البعثة المحققة والمقررة.
    23. Calls upon States to improve the collection of quantitative and qualitative data, which are crucial for evidence-based legal and policy development, programme design and implementation, and the monitoring of the elimination of female genital mutilation; UN 23 - تهيب بالدول أن تُحسِّن جمع البيانات الكمية والنوعية التي لا بد منها لسَنِّ القوانين ووضع السياسات التي تستند إلى الأدلة وتصميم البرامج وتنفيذها ورصد القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    3. Efforts will be made to establish a database of quantitative and qualitative indicators for monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 3 - العمل على إنشاء قاعدة معلومات تضم المؤشرات الكمية والنوعية لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Many participants took a forward-looking approach to the topic of additional finance by linking discussions to the availability of quantitative and qualitative information on the expected levels of climate finance. UN وتناول العديد من المشاركين موضوع التمويل الإضافي بنهج استشرافي رابطين المناقشات بتوفر المعلومات الكمية والنوعية عن المستويات المرتقبة من التمويل المتعلق بالمناخ.
    elimination of quantitative and qualitative imbalances in relation to conventional arms in conjunction with the simultaneous resolution of other international problems, including the settlement of regional conflicts; UN :: إزالة الاختلالات الكمية والنوعية في الأسلحة التقليدية، بالتزامن مع معالجة المشاكل الدولية الأخرى، بما في ذلك تسوية المنازعات الإقليمية؛
    CRC remained concerned that children with disabilities were still not fully integrated into the education system and that there was still a lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة حتى الآن في نظام التعليم بشكل كامل وإزاء النقص في البيانات الكمية والنوعية عن الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم.
    The Committee remains deeply concerned that children with disabilities are still not fully integrated into the education system and that there is still a lack of quantitative and qualitative data on children with disabilities and their needs. UN ولا تزال اللجنة منشغلة بشدة لأن الأطفال ذوي الإعاقة ما زالوا غير مدمجين إدماجاً كاملاً في النظام التعليمي فضلاً عن استمرار نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    The use of quantitative and qualitative research methods to identify behavioural, social, cultural, political and other bottlenecks to achieving gender equality will be intensified. UN وسيكون هناك استخدام مكثف لأساليب البحث الكمية والنوعية لتحديد الاختناقات السلوكية والاجتماعية والثقافية والسياسية وغيرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The report of the Administration raised the lack of quantitative and qualitative information in the area in the French Community and set forth exploratory research on the question with the following objectives: UN وقد أشار تقرير الإدارة إلى غياب المعلومات الكمية والنوعية في هذا الشأن في المجتمع الفرنسي، وقام ببحث استطلاعي في هذه المسألة لتحقيق الأهداف التالية:
    The report also stated that the country had made appreciable progress on gender-related development indices that was linked to equality between men and women, a result of quantitative and qualitative changes in the fields of education and health. UN كما أوضح التقرير أن الدولة حققت تقدماً ملموساً ضمن المؤشرات التنموية المرتبط بنوع الجنس والذي اقترن بالمساواة بين الذكور والإناث، نتيجة للتغيرات الكمية والنوعية في مجال التعليم والصحة.
    The challenge in evaluating the overall impact of operational activities is to use a judicious mix of quantitative and qualitative assessment to obtain a better understanding of the progress achieved. UN والتحدي الذي يواجه في تقييم الأثر الإجمالي للأنشطة التنفيذية هو الجمع في التقييم جمعاً حصيفاً بين العناصر الكمية والنوعية للتوصل إلى فهم أفضل للتقدم المحرز.
    Designed for a five-year period, this important project will contribute greatly to the generation of quantitative and qualitative data on child labour in 40 countries on a regular basis. UN وهذا المشروع الهام المصمم لفترة خمس سنوات سيسهم مساهمة كبرى في توليد البيانات الكمية والنوعية عن عمل الأطفال في 40 بلدا على أساس منتظم.
    These two important points -- relevant indicators and the complementary character of quantitative and qualitative data -- should form part of the discussions on data collection of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وينبغي أن تشكل هاتان النقطتان المهمتان - ألا وهما المؤشرات ذات الصلة والطابع التكاملي للبيانات الكمية والنوعية - جزءا من مناقشات المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بشأن جمع البيانات.
    In addition, it was noted that quantitative analysis alone could not fully inform judgement and provide adequate perspective on the management of change; rather, a balance of quantitative and qualitative insights was required. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه لا يمكن الاستناد إلى التحليل الكمي وحده لإصدار حكم مدروس وتقديم رأي دقيق عن طريقة إدارة التغيير؛ بل يتعين وجود توازن بين المعلومات القيمة الكمية والنوعية.
    At the same time, the line will serve as a source of quantitative and qualitative data on gender-based violence. UN وسيساعد هذا الترتيب من ناحيته على الحصول على بيانات كمية ونوعية عن العنف القائم على الجنس.
    (d) The development of quantitative and qualitative indicators of social development, including, where possible, disaggregation by gender; UN )د( وضع مؤشرات كمية ونوعية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك التحليل حسب الجنس، حيثما أمكن؛
    This Report presents an eclectic mix of quantitative and qualitative research to assess the current conditions affecting the welfare of people living in Barbados. UN ويقدم هذا التقرير مجموعة متنوعة من البحوث الكمية والكيفية لتقييم الظروف الحالية التي تؤثر في رفاه الأشخاص الذين يعيشون في بربادوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus