"of questions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأسئلة إلى
        
    • من الأسئلة على
        
    • بالأسئلة إلى
        
    • أسئلة إلى
        
    • بالأسئلة التي
        
    • الأسئلة الموجهة إلى
        
    • بأسئلة موجهة إليه
        
    • من الأسئلة التي
        
    The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. UN وقد وجه ممثل الاتحاد الروسي عدداً من الأسئلة إلى منظمات غير حكومية لم تتمكن من الرد عليها.
    The Subcommission then transmitted a number of questions to the delegation of Mexico. UN ثم وجهت اللجنة الفرعية عددا من الأسئلة إلى وفد المكسيك.
    The Panel submitted a series of questions to the Commission relating to various elements of its mandate. UN وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى اللجنة تتصل بمختلف عناصر ولايته.
    In order to facilitate this task, I posed a number of questions to the CD members, through their respective coordinators at the Presidential consultations. UN ولتيسير هذه المهمة طرحت عددا من الأسئلة على الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من خلال منسق كل منها في المشاورات الرئاسية.
    The Subcommission posed additional sets of questions to the delegation and also requested additional data. UN وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وعقب دراستها الأولية للطلب، قررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب كتابة عن طريق الأمين العام.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وبعد النظر الأولي للجنة، قررت أيضا أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Methods of observation and interviewing patients and staff are suggested, followed by a detailed list of questions to be posed during the visit. UN واقتُرحت طرق للملاحظة ولمقابلة المرضى والعاملين، أعقبتها قائمة مفصلة بالأسئلة التي ينبغي توجيهها أثناء الزيارة.
    During that period, the Subcommission did not hold any meetings with the delegation of France but submitted its first set of questions to the delegation. UN وخلال تلك الفترة، لم تعقد اللجنة الفرعية أي اجتماعات مع وفد فرنسا ولكنها قدمت مجموعتها الأولى من الأسئلة إلى الوفد.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing. UN وفي أعقاب نظر اللجنة الأولي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل خطياً قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب.
    Several delegations directed a number of questions to the panellists. UN 80- وجهت عدة وفود عدداً من الأسئلة إلى أعضاء فريق النقاش.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing. UN وفي أعقاب نظر اللجنة الأَوَلي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطيا قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وقررت اللجنة أيضا، بعد نظرها الأولي في الطلب، أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    On 6 July 2011, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant through the Secretary-General. UN وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام.
    Crucially, it also presents case studies from across the world, with a series of questions to children to help them to work out the solutions. UN والأهم من ذلك أن هذا الدليل يعرض أيضاً دراسات حالات إفرادية من مختلف أنحاء العالم ويطرح سلسلة من الأسئلة على الأطفال من أجل مساعدتهم على إيجاد الحلول.
    During those meetings, the Subcommission made a number of observations on the material received and posed a first set of questions to the delegation, to which the delegation provided answers. UN وخلال تلك الاجتماعات، قدمت اللجنة الفرعية عددا من الملاحظات على المادة الواردة وطرحت مجموعة أولى من الأسئلة على الوفد، قدم الوفد ردودا عليها.
    (d) Asked the site supervisors a series of questions, to which replies were given; UN 4 - طرح مجموعة من الأسئلة على المشرفين على الموقع، وأجيب عليها.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وعقب دراستها الأولية للطلب، قررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب كتابة عن طريق الأمين العام.
    On 6 July 2011, the Commission decided to request the Chairman of the Commission to transmit a list of questions to the applicant through the Secretary-General. UN وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام.
    He wondered if the new procedure of providing a list of questions to a country prior to its reporting could overlook some aspects of the Convention, as it did not offer State parties the possibility of following up on recommendations made by the Committee in previous reports. UN وتساءل عما إذا كان يمكن أن يؤدي الإجراء الجديد، بتقديم قائمة بالأسئلة إلى البلد قبل تقديمه لتقريره، إلى إغفال بعض جوانب الاتفاقية، حيث أن ذلك لا يتيح للدول الأطراف إمكانية متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقارير سابقة.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وبعد النظر الأولي، قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Methods of observation and interviewing patients and staff are suggested, followed by a detailed list of questions to be posed during the visit. UN واقتُرحت طرق للملاحظة ولمقابلة المرضى والعاملين، أعقبتها قائمة مفصلة بالأسئلة التي ينبغي توجيهها أثناء الزيارة.
    - The number of questions to be answered by the State party should be limited in order to channel the discussion into a constructive process. UN - ينبغي أن يكون عدد الأسئلة الموجهة إلى الدولة الطرف لكي ترد عليها محدودا من أجل تحويل المناقشة إلى عملية بناءة.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing. UN وبعد النظر المبدئي في الطلب، قررت اللجنةُ أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل إلى مُقدِّم الطلب قائمةً كتابية بأسئلة موجهة إليه.
    Accordingly, Romania proposed that all counties involved agree on a standard set of questions to be answered by the victims. UN وبالتالي، اقترحت رومانيا أن توافق جميع البلدان المعنية على مجموعة معيارية من الأسئلة التي يجب على الضحايا إجابتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus