102, as explained in paragraph 4, and as our Constitution and numerous statutes prohibit the invidious use of race or ethnicity. | UN | التوصية 102، على النحو الموضح في الفقرة 4، ولأن دستورنا والعديد من قوانيننا يحظران إساءة استخدام العرق أو الإثنية. |
Every person will be given the right to vote for only one candidate, irrespective of race or religion. | UN | وسيصبح لكل شخص الحق في التصويت لمرشح واحد لا غير، بغض النظر عن العرق أو الدين. |
The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. | UN | والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز. |
Our social security benefits are now accessible to all who are eligible, irrespective of race or sex. | UN | ويتاح لدينا الآن الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المستحقين، بغض النظر عن العنصر أو نوع الجنس. |
The paper mentioned that where a person was barred from access to a restaurant or discotheque because of race or ethnic origin, the police would note the identity of the perpetrator of such action. | UN | حيث إن الورقة ذكرت أنه إذا تم منع أي شخص من الدخول إلى مطعم أو مرقص بسبب الأصل العرقي أو الإثني، وتقوم قوى الشرطة بتسجيل هوية الذي يمنعه من ذلك. |
There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. | UN | وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا. |
50. There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. | UN | 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين. |
The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. | UN | ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
The United States, as a society, has gone to great lengths to ensure equitable treatment for all citizens, regardless of race or country of origin. | UN | والولايات المتحدة، كمجتمع، بذلت جهدا كبيرا لضمان المعاملة العادلة لجميع المواطنين، بغض النظر عن العرق أو بلد المنشأ. |
accords to every person to whom it applies the right to equality before the law without discrimination other than on the ground of race or ethnic origin; and | UN | `1` إذا مَنَح، كل شخص يسري عليه، حق المساواة أمام القانون بدون تمييز غير ذاك القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني؛ |
Moreover, Myanmar women, regardless of race or religion, enjoy equal rights under national laws. | UN | وفضلا عن ذلك، وبغض النظر عن العرق أو الدين، تتمتع النساء بحقوق متساوية بموجب القوانين الوطنية. |
He also asked the Special Rapporteur what he would be doing to address the question of discrimination on grounds of race or religion in the context of the fight against terrorism. | UN | وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب. |
The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of race or ethnic background. | UN | فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي. |
In that regard, the representative mentioned that article 12 of the French Constitution guaranteed the right of equality before the law regardless of race or ethnicity. | UN | وأشار بهذا الصدد إلى أن المادة ١٢ من الدستور الفرنسي تكفل الحق في المساواة أمام القانون بصرف النظر عن العرق أو اﻷصل اﻹثني. |
Sects did not exist in the country, and there was no discrimination on grounds of race or colour. | UN | وليست هناك طوائف في البلد ولا يوجد تمييز على أساس العرق أو اللون. |
He stressed, however, that it is more constructive to concentrate on practical measures for combating discrimination on the grounds of race or ethnic origin. | UN | غير أنه أكد أن من اﻷجدى أن يتم التركيز على التدابير العملية لمكافحة التمييز بسبب العنصر أو اﻷصل العرقي. |
60. Myanmar was a nation of many nationalities, which recognized the equality of its citizens, regardless of race or religion. | UN | 60 - وميانمار دولة تضم جنسيات كثيرة، وهي تعترف بالمساواة بين مواطنيها، بصرف النظر عن العنصر أو الدين. |
To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. | UN | مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي. |
It thus considers an examination to be an equitable system of adjudging standards of competence by persons, regardless of race or national origin. | UN | وتعتبر بالتالي أن الامتحان نظام عادل للحكم على معايير كفاءة اﻷشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو أصلهم الوطني. |
Australia's Migration program and Humanitarian program do not discriminate on the basis of race or religion. | UN | ولا يميز برنامج الهجرة والبرنامج الإنساني في أستراليا بين الأشخاص بسبب نوع الجنس أو الديانة. |
All demolitions were decided upon without distinction on the basis of race or ethnic origin. | UN | ولا تدخل في ذلك أي اعتبارات تتعلق بالعرق أو الأصول الإثنية. |
The State party has not pointed to a single Criminal Code provision which expressly punishes discrimination on the grounds of race or ethnicity in access to public accommodations. | UN | ولم تشر الدولة الطرف إلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي يعاقب صراحة على التمييز لأسباب متعلقة بالعنصر أو العرق في مجال الوصول إلى الأماكن العامة. |