"of race or" - Traduction Anglais en Arabe

    • العرق أو
        
    • العنصر أو
        
    • العرقي أو
        
    • الجنس أو
        
    • بالعرق أو
        
    • أو العرق
        
    102, as explained in paragraph 4, and as our Constitution and numerous statutes prohibit the invidious use of race or ethnicity. UN التوصية 102، على النحو الموضح في الفقرة 4، ولأن دستورنا والعديد من قوانيننا يحظران إساءة استخدام العرق أو الإثنية.
    Every person will be given the right to vote for only one candidate, irrespective of race or religion. UN وسيصبح لكل شخص الحق في التصويت لمرشح واحد لا غير، بغض النظر عن العرق أو الدين.
    The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز.
    Our social security benefits are now accessible to all who are eligible, irrespective of race or sex. UN ويتاح لدينا الآن الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المستحقين، بغض النظر عن العنصر أو نوع الجنس.
    The paper mentioned that where a person was barred from access to a restaurant or discotheque because of race or ethnic origin, the police would note the identity of the perpetrator of such action. UN حيث إن الورقة ذكرت أنه إذا تم منع أي شخص من الدخول إلى مطعم أو مرقص بسبب الأصل العرقي أو الإثني، وتقوم قوى الشرطة بتسجيل هوية الذي يمنعه من ذلك.
    There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    50. There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. UN ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The United States, as a society, has gone to great lengths to ensure equitable treatment for all citizens, regardless of race or country of origin. UN والولايات المتحدة، كمجتمع، بذلت جهدا كبيرا لضمان المعاملة العادلة لجميع المواطنين، بغض النظر عن العرق أو بلد المنشأ.
    accords to every person to whom it applies the right to equality before the law without discrimination other than on the ground of race or ethnic origin; and UN `1` إذا مَنَح، كل شخص يسري عليه، حق المساواة أمام القانون بدون تمييز غير ذاك القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني؛
    Moreover, Myanmar women, regardless of race or religion, enjoy equal rights under national laws. UN وفضلا عن ذلك، وبغض النظر عن العرق أو الدين، تتمتع النساء بحقوق متساوية بموجب القوانين الوطنية.
    He also asked the Special Rapporteur what he would be doing to address the question of discrimination on grounds of race or religion in the context of the fight against terrorism. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of race or ethnic background. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي.
    In that regard, the representative mentioned that article 12 of the French Constitution guaranteed the right of equality before the law regardless of race or ethnicity. UN وأشار بهذا الصدد إلى أن المادة ١٢ من الدستور الفرنسي تكفل الحق في المساواة أمام القانون بصرف النظر عن العرق أو اﻷصل اﻹثني.
    Sects did not exist in the country, and there was no discrimination on grounds of race or colour. UN وليست هناك طوائف في البلد ولا يوجد تمييز على أساس العرق أو اللون.
    He stressed, however, that it is more constructive to concentrate on practical measures for combating discrimination on the grounds of race or ethnic origin. UN غير أنه أكد أن من اﻷجدى أن يتم التركيز على التدابير العملية لمكافحة التمييز بسبب العنصر أو اﻷصل العرقي.
    60. Myanmar was a nation of many nationalities, which recognized the equality of its citizens, regardless of race or religion. UN 60 - وميانمار دولة تضم جنسيات كثيرة، وهي تعترف بالمساواة بين مواطنيها، بصرف النظر عن العنصر أو الدين.
    To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. UN مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي.
    It thus considers an examination to be an equitable system of adjudging standards of competence by persons, regardless of race or national origin. UN وتعتبر بالتالي أن الامتحان نظام عادل للحكم على معايير كفاءة اﻷشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو أصلهم الوطني.
    Australia's Migration program and Humanitarian program do not discriminate on the basis of race or religion. UN ولا يميز برنامج الهجرة والبرنامج الإنساني في أستراليا بين الأشخاص بسبب نوع الجنس أو الديانة.
    All demolitions were decided upon without distinction on the basis of race or ethnic origin. UN ولا تدخل في ذلك أي اعتبارات تتعلق بالعرق أو الأصول الإثنية.
    The State party has not pointed to a single Criminal Code provision which expressly punishes discrimination on the grounds of race or ethnicity in access to public accommodations. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي يعاقب صراحة على التمييز لأسباب متعلقة بالعنصر أو العرق في مجال الوصول إلى الأماكن العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus