It condemned the cases of racism and racial discrimination against migrants and ethnic minorities and the unsuitable conditions of prisons and detentions centres. | UN | وندد المركز بحالات العنصرية والتمييز العنصري ضد الأجانب والأقليات العرقية وأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز غير اللائقة. |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الانسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تنامي ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Contemporary forms and manifestations of racism and racial discrimination against immigrants | UN | اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد النازحين |
OSCE also contributes widely to the prevention of racism and racial discrimination against Roma. | UN | 8- وتساهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضاً بشكل كبير في منع العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما. |
Deeply concerned that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase, despite the efforts made by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها القلق البالغ إزاء استمرار تنامي ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Member States are encouraged to address the persistence of the sociocultural ideology inherited from the slavery period that contributes to the perpetuation of racism and racial discrimination against people of African descent. | UN | 25- يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على التصدي لبقاء الأيديولوجية الاجتماعية الثقافية الموروثة عن فترة الاسترقاق التي تساهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الانسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Deeply concerned that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase, despite the efforts made by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد، على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.5 Contemporary forms of racism and racial discrimination against immigrants, prepared by Mr. Tekin Akillioglu | UN | HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.5 اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد المهاجرين. وثيقة أعدها السيد تِكين أكيليوغلو |
20. The report on “Contemporary forms of racism and racial discrimination against immigrants” was prepared by Mr. Tekin Akillioglu, Director of Research on Human Rights, University of Ankara (Turkey), who said that there is an alarming upsurge of racism, xenophobia and intolerance, particularly in so—called democratic societies. | UN | ٠٢- قام السيد تكين أغيليوغلو، مدير البحوث المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جامعة أنقرة )تركيا( بإعداد تقرير عن " اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد المهاجرين " ، وقال إن ثمة فورة مفزعة في النزعة العنصرية ورهاب اﻷجانب والتعصب، لا سيما فيما يسمى بالمجتمعات الديمقراطية. |
" (a) Incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination against Africans and people of African descent, Arabs, Asians and people of Asian descent, migrants, refugees, asylum-seekers, persons belonging to minorities and indigenous peoples, as well as other victims included in the Durban Declaration and Programme of Action; | UN | " (أ) الأحداث التي تنطوي على أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد الأفريقيين، والمنحدرين من أصل أفريقي، والعرب، والآسيويين، والمنحدرين من أصل آسيوي، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنتمين إلى أقليات، والسكان الأصليين، والضحايا الآخرين المدرجين في إعلان وبرنامج عمل دوربان؛ |
To address the root causes of racism and racial discrimination against Roma within society and build a society based on tolerance, respect for cultural diversity and non-discrimination, the Special Rapporteur strongly recommends that States invest in education. | UN | 82- ومن أجل التصدي للأسباب الجذرية وراء العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما داخل المجتمع ومن أجل بناء مجتمع قائم على التسامح واحترام التنوع الثقافي وعدم التمييز، يلح المقرر الخاص في توصيته الدول بأن تستثمر في التعليم. |