Striving to contribute to strengthening the security and safety of radioactive materials, | UN | وسعيا ًمنها إلى الإسهام في تعزيز أمن المواد المشعة والسلامة منها، |
Striving to contribute to strengthening the security and safety of radioactive materials, | UN | وسعيا منها إلى الإسهام في تعزيز أمن المواد المشعة والسلامة منها، |
Pacific Forum island leaders also reiterated continuing serious concerns over the shipment of radioactive materials through the region. | UN | أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة. |
But we remain vulnerable to the effects of a nuclear-related accident because of the maritime transport of radioactive materials. | UN | غير أننا معرضون لآثار الحوادث المتصلة بالطاقة النووية بسبب النقل البحري للمواد المشعة. |
Similarly and more recently, we note that the Final Document of the last NPT Review Conference highlighted the importance of the security factor in the international transport of radioactive materials. | UN | وبالمثل، نلاحظ أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدرت في الآونة الأخيرة أبرزت أهمية عامل الأمن في النقل الدولي للمواد المشعة. |
Article 285 of the Penal Code, on the theft or extortion of radioactive materials, provides for the following: | UN | وتنص المادة 285 من القانون الجنائي، المتعلقة بسرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة، على ما يلي: |
The new procedures of import-export will serve to the safety and security of radioactive materials in Albania. | UN | ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا. |
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. | UN | وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية. |
It caused the release of large amounts of radioactive materials, which affected large areas of what are now the Russian Federation, Belarus and Ukraine. | UN | فقد تسببت في إطلاق كميات كبيرة من المواد المشعة التي أثرت على مناطق واسعة مما يعرف الآن باسم الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا. |
Another perennial concern for CARICOM States is the danger posed by the transport of radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | وثمة مصدر قلق دائم بالنسبة إلى الجماعة الكاريبية وهو الخطر الذي يمثله نقل المواد المشعة عن طريق البحر الكاريبي. |
Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. | UN | وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999. |
The aforementioned monitors are comprised of two large upright pillar sensors that detect the presence of radioactive materials and are permanently mounted to allow truck and cargo container traffic to pass between them. | UN | وهذا الجهاز عبارة عن عمودين ينصبان على مدار الساعة لتمر بينهما الشاحنات والحاويات للكشف عن المواد المشعة. |
Closer to home, and of ongoing and deep concern to New Zealanders, is the transport of radioactive materials. | UN | ومن المشاكل القريبة من وطننا فإن نقل المواد المشعة مبعث قلق كبير ومستمر ﻷهالي نيوزيلندا. |
In the third place, many developing island countries had repeatedly expressed their concerns with respect to the transport of radioactive materials. | UN | وثالثا، أعرب العديد من البلدان الجزر تكرارا عما يساورها من شواغل إزاء نقل المواد المشعة. |
Nuclear and radiation safety, safe transport of radioactive materials, radioactive waste and liability | UN | السلامة النووية والإشعاعية، والنقل المأمون للمواد المشعة والنفايات المشعة، والمسؤولية |
13. In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. | UN | 13 - وفي منطقة أستراليا، تشعر بلدان جنوب المحيط الهادئ بالقلق من النقل البحري للمواد المشعة عبر هذه المنطقة. |
Article 102 refers specifically to the IAEA Regulations for the Safe Transport of radioactive materials | UN | المادة 102 تشير بالتحديد إلى القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النقل الآمن للمواد المشعة |
I would like specifically to refer to the trans-shipment of radioactive materials through our waters, which continues to pose a tremendous threat to the human health, marine life, ecosystems, tourism and economies of the region. | UN | وأود أن أشير على وجه التحديد إلى النقل العابر للمواد المشعة عن طريق مياهنا، الأمر الذي ما انفك يشكل تهديدا هائلا للصحة البشرية والحياة البحرية والنظم الإيكولوجية والسياحة والاقتصادات في المنطقة. |
(v) The return of spacecraft with a nuclear power source on board, in the case of malfunction and danger of radioactive materials descending to Earth; | UN | ' 5` عودة مركبة فضائية تحمل مصدر طاقة نووي، في حالة حدوث خلل وظهور مخاطر لسقوط مواد مشعة على الأرض؛ |
The EU would like to call for renewed efforts to address the dangers posed by the uncontrolled release of radioactive materials. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى بذل جهود جديدة للتعامل مع المخاطر التي يسببها ترك تداول المواد الإشعاعية بلا رقيب. |
Finally, France wishes to recall its readiness to engage in a technical dialogue with the States concerned on the question of the safety of the maritime transport of radioactive materials. | UN | وأخيرا، تود فرنسا التذكير باستعدادها للدخول في حوار تقني مع الدول المعنية بشأن سلامة النقل البحري للمواد الإشعاعية. |
Since the installation of the Israeli nuclear reactors, there had never been any accidents or leakages of radioactive materials into the environment. | UN | ومنذ إقامة المنشآت النووية الإسرائيلية، لم تقع على الإطلاق أية حوادث أو أية تسربات لمواد مشعة في البيئة. |
14. Transportation of radioactive materials was organized under strict observance of the relevant international rules, as defined by the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization. | UN | 14 - ونقل المواد المشعّة يخضع للتنظيم في إطار المراقبة الدقيقة للقواعد الدولية ذات الصلة، مما هو محدّد من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية. |
These activities have contributed considerably to the increased level of safety of existing radiation sources, the location of lost and orphaned sources and the prevention of illicit trafficking of radioactive materials. | UN | وساهمت هذه الأنشطة مساهمة كبيرة في رفع مستوى سلامة مصادر الإشعاع القائمة، وتحديث موقع المصادر الضائعة أو اليتيمة ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
The importing and exporting of radioactive materials and sources are also subject to the issuance of prior authorization by the Atomic Energy Commission, in accordance with the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. | UN | وبذلك فإن استيراد وتصدير المصادر والمواد المشعة يتطلب الحصول مسبقاً على تأشيرة مفوضية الطاقة الذرية، وفقا لأحكام مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The aforementioned monitors are comprised of two large upright pillar sensors that detect the presence of radioactive materials and are permanently mounted to allow truck and cargo container traffic to pass between them. | UN | وتتألف أجهزة الرصد المذكورة أعلاه من عمودين أفقيين كبيرين للاستشعار لاكتشاف وجود مواد إشعاعية مركبين بصورة دائمة ويسمحان بمرور الشاحنات وحاويات الشحنات فيما بينهما. |