"of radionuclides in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النويدات المشعة في
        
    Desiring further to prevent any threat to health and the environment arising from the excessive creation of radionuclides in nuclear reactors, UN وإذ تحدوها الرغبة في تجنب أي تهديد للصحة والبيئة ينشأ عن الإفراط في توليد النويدات المشعة في المفاعلات النووية،
    Scientific research shows that there is an accumulation of radionuclides in trees, berries, herbal medicine, mushrooms and game. UN وتظهر الأبحاث العلمية تراكماً في النويدات المشعة في الأشجار والأعناب والأدوية العشبية والفطر والطرائد.
    Here, weather, soil erosion, etc., will be monitored, and the degree of erosion will be estimated based on the activities of radionuclides in the soil. UN وهنا يُرصد الطقس وتآكل التربة وغير ذلك وتقدَّر درجة التآكل اعتماداً على أنشطة النويدات المشعة في التربة.
    Study of the migration of radionuclides in forest and aquatic ecosystems; UN - دراسة هجرة النويدات المشعة في النظم اﻹيكولوجية الحرجية والمائية؛
    The accumulation of radionuclides in plants and animals in the environment has been considered, particularly from the viewpoint of their transfer through food chains leading to man but also in terms of basic physiology. UN ولقد درس تراكم النويدات المشعة في النباتات والحيوانات في البيئة، ولا سيما من ناحية نقلها عن طريق السلاسل الغذائية المؤدية الى الانسان وأيضا فيما يتعلق بالفسيولوجيا اﻷساسية.
    The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization has shared from its global network relevant data on measurements of radionuclides in the air. UN وقدمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات مناسبة مستمدة من شبكتها العالمية عن قياسات النويدات المشعة في الهواء.
    For internal exposures, doses are often evaluated using mathematical models that describe the distribution of radionuclides in the human body and the related delivery of dose to the various organs and tissues. UN أمَّا في حالة التعرُّض الداخلي، فكثيرا ما تقيم الجرعات باستخدام نماذج رياضية تصف توزيع النويدات المشعة في الجسم البشري وتوصيل الجرعات ذات الصلة لمختلف أجهزة الجسم وأنسجته.
    Technical assistance should be provided to developing countries, recognizing the special needs of small island developing States in particular, to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية مع التسليم، على وجه الخصوص، بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من وضع أو تحسين اﻹجراءات اللازمة ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها على نحو مأمون وهي النفايات الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة.
    7. The accumulation of radionuclides in fauna corresponds to the irradiation of the areas of their habitat. UN 7 - ويتناسب تراكم النويدات المشعة في الحيوانات مع درجة إشعاع المناطق في موائلها.
    In the contaminated areas, the radioactivity of radionuclides in such products may exceed health standards many times over. UN وقد تفوق معدلات الإشعاع الناتج عن النويدات المشعة في هذه المنتجات في المناطق الملوثة المعايير الصحية المتعارف عليها أضعافا مضاعفة.
    Studies reveal a high concentration of radionuclides in wood, mushrooms, berries, medicinal plants, the meat of forest animals, and fodder which in some areas are a significant source of radiation exposure for the local population. UN وتكشف الدراسات وجود تركز عالٍ من النويدات المشعة في الأخشاب وفي الفطر والثمار العنبية والنباتات المستخدمة في صنع الأدوية ولحوم حيوانات الغابات والعلف وهي تشكل في بعض المناطق مصدراً رئيسياً لتعرض السكان المحليين للإصابة بالإشعاع.
    27. The report recalls the establishment of the Committee by resolution of the General Assembly in 1955, when the principal concern was the hazards of radionuclides in the environment as a result of the atmospheric testing of nuclear weapons. UN ٢٧ - ويعيد التقرير إلى اﻷذهان أن اللجنة أنشئت بقرار من الجمعية العامة في ١٩٥٥ عندما كان الشاغل الرئيسي يتمثل في أخطار النويدات المشعة في البيئة نتيجة لتجارب اﻷسلحة النووية في الجو.
    Over the succeeding 43 years, the focus of the Committee has broadened to cover the assessment of man-made radionuclides released to the environment from the large growth of civil nuclear power programmes and the use of radionuclides in medicine, agriculture and industry. UN وخلال السنوات الثلاث واﻷربعين اللاحقة، اتسع تركيز اللجنة ليشمل تقييم النويدات المشعة الناجمة عن اﻷنشطة البشرية والتي تطلق إلى البيئة نتيجة للنمو الواسع في برامج القوى النووية المدنية واستخدام النويدات المشعة في الطب والزراعة والصناعة.
    Technical assistance should be provided to developing countries, recognizing the special needs of small island developing States in particular, to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية مع التسليم، على وجه الخصوص، بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من وضع أو تحسين اﻹجراءات اللازمة ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها على نحو مأمون، وهي النفايات الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة.
    As part of this cooperation in 2003-2004, the border-protection forces of Belarus received special radiation equipment to enable them to detect not only the presence of radionuclides in the human body but also the source of their presence. UN وقد تلقت قوات حماية الحدود في بيلاروس، ضمن هذا التعاون في الفترة 2003-2004، معدات إشعاع خاصة لتمكينها من اكتشاف النويدات المشعة في جسم الإنسان بالإضافة إلى مصدرها.
    They include the reports on the management of radioactive waste from the use of radionuclides in medicine (2000) and on the decommissioning of small medical, industrial and research facilities (2003). UN وتشمل التقارير المتصلة بتصريف النفايات المشعة الناتجة عن استخدام النويدات المشعة في مجال الطب (2000)، والتقارير المتعلقة بوقف أنشطة المرافق الطبية والصناعية والبحثية الصغيرة (2003).
    (d) To provide technical assistance to developing countries in order to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry; UN )د( تقديم مساعدات تقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من تطوير أو تحسين الاجراءات المتعلقة بإدارة النفايات المشعة الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة، والتخلص من هذه النفايات بصورة مأمونة؛
    of the radionuclide content of spring water (as a source of the drinking water supply) shows that concentrations of radionuclides in spring water which can be ascribed to the Chernobyl accident do not exceed 2 Bq/l, the maximum level permitted under DU97. UN وتبين المراقبة المنتظمة للمحتوى من النويدات المشعة لمياه المنابع (بوصفها مصدراً لتوريد المياه الصالحة للشرب) أن التركزات من النويدات المشعة في مياه المنابع الممكن أن تعزى لحادثة تشيرنوبيل لا تتجاوز المستوى الأقصى المسموح به بموجب DU-97.
    200. The Commission notes that the generation of radioactive wastes continues to increase worldwide from nuclear power generation, the decommissioning of nuclear facilities, nuclear-arms reduction programmes and the use of radionuclides in medicine, research and industry, and that enhanced efforts must be made, at both national and international levels, to promote the safe and environmentally sound management of radioactive waste. UN ٢٠٠ - وتلاحظ اللجنة أن توليد النفايات المشعة مستمر في الزيادة على النطاق العالمي من توليد الطاقة النووية، ووقف تشغيل المرافق النووية، وبرامج تخفيض اﻷسلحة النووية، واستخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة، وأنه يتعين بذل جهود مكثفة، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، لتعزيز الادارة المأمونة والسليمة بيئيا للنفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus