"of rape and sexual assault" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاغتصاب والاعتداء الجنسي
        
    • الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي
        
    • بالاغتصاب والاعتداء الجنسي
        
    • اغتصاب واعتداء جنسي
        
    The rules of procedure and evidence of the Tribunals recognize the need for particular evidentiary exclusions in cases of rape and sexual assault. UN وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Similarly, the Gardaí deal with reported incidents of rape and sexual assault as serious crimes. UN وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة.
    A total of 5 of the 10 incidents of rape and sexual assault took place in Africa: 4 in Nigeria and 1 in Chad. UN ووقعــت خمــس مــن حـــوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي التي يبلغ عددها عشر حوادث فــي أفريقيـــا وقعــت أربــع منها في نيجيريا وواحدة في تشاد.
    It should also raise awareness of the Government's policy whereby all forensic examinations of victims of rape and sexual assault are exempt from charges. UN كما ينبغي التوعية بسياسة الحكومة العامة بشأن إعفاء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي من جميع تكاليف فحوص الطب الجنائي.
    109. The Commission concludes that there is no doubt about the prohibition of rape and sexual assault in the Geneva Conventions and other applicable sources of international humanitarian law. UN ١٠٩ - وتخلص اللجنة الى نتيجة مفادها أنه ليس هناك من شك في حظر الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي في اتفاقيات جنيف وغيرها من مصادر القانون الانساني الدولي السارية.
    69. The Special Rapporteur has also received cases of allegations of rape and sexual assault by military personnel. UN 69 - كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات شملت ادعاءات بالاغتصاب والاعتداء الجنسي ارتكبها عسكريون.
    The International Tribunal established to try war crimes committed in the former Yugoslavia has indicted eight people on specific charges of rape and sexual assault, despite estimates of up to 20,000 victims. UN وكانت المحكمة الدولية المنشأة لمحاكمة جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة قد أدانت ثمانية أشخاص بتهم اغتصاب واعتداء جنسي محددة، رغم أن العدد التقديري لضحاياه يبلغ ٠٠٠ ٢٠ ضحية.
    (ii) provide counselling and support for them, in particular in cases of rape and sexual assault. UN و ' ٢ ' إمداد المجني عليهم والشهود بالمشورة والدعم، ولا سيما في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The Ministry of Justice, together with the police and women’s organizations, had initiated a special assistance programme for victims of rape and sexual assault. UN وشرعت وزارة العدل، مع الشرطة والمنظمات النسائية، في برنامج خاص لمساعدة ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The criminal law provided that in many instances of rape and sexual assault a State prosecution must cease if, although initially having made an official complaint, the victim later `reconciled'with the perpetrator. UN وينص القانون الجنائي في كثير من حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على وجوب أن توقف النيابة العامة إجراءات الدعوى في حالة تصالح الضحية مع الجاني في وقت لاحق، على الرغم من تقديم شكوى رسمية.
    Physical and psychological support measures have been provided to victims, and especially to victims of rape and sexual assault summoned to testify before ICTR. UN وقد كُفلت وسائل الدعم الجسماني والنفساني للمجني عليهم وخاصة ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي الذين يستدعون للإدلاء بالشهادة أمام المحكمة الدولية.
    Having evaluated the Recommendations of recent research into attrition rates in rape and sexual assault cases the National Steering Committee is in the process of developing an awareness campaign around the issue of rape and sexual assault. UN وقد قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بتقييم توصيات تضمنها بحث أجري مؤخرا عن تناقص معدلات قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي؛ واللجنة الآن بصدد شن حملة توعية تتعلق بقضية الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Other NGOs, partially funded by the European Commission, have volunteered to provide specialist support, including counselling for victims of rape and sexual assault. UN وقد تطوعت بعض المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، التي تمولها جزئيا اللجنة اﻷوروبية، بتقديم دعم تخصصي يتضمن تقديم الارشاد لضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The United States was deeply troubled by the use of rape and sexual assault by the army and wished to know whether such crimes would be investigated. UN وأعلنت أيضا عن قلقها الشديد للجوء إلى الاغتصاب والاعتداء الجنسي من قبل الجيش وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت التحقيقات ستجرى في ذلك.
    There is now a special police station in Nairobi, the Kilimani Police Station, to which women victims of rape and sexual assault are first asked to report. UN :: يوجد الآن مركز شرطة خاص في نيروبي، هو مركز شرطة كيليماني، الذي يُطلب إلى النساء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي إبلاغه أولا.
    In addition, the Rules of Procedure and Evidence of both the International Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the former Yugoslavia recognize the need for particular evidentiary exclusions in cases of rape and sexual assault. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل من المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدوليبة ليوغوسلافيا السابقة بالحاجة إلى استثناءات خاصة تتعلق بالأدلة في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    This Unit should, inter alia, recommend the adoption of protective measures and ensure that victims and witnesses receive relevant support, including physical and psychological rehabilitation, especially counselling in cases of rape and sexual assault. UN وينبغي لهذه الوحدة، في جملة أمور، أن توصي باعتماد تدابير الحماية وتكفل تلقي المجني عليهم والشهود للدعم ذي الصلة، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي، وخاصة التوجيه النفسي في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    and “recommend protective measures for victims and witnesses ... and provide counselling and support for them, in particular in cases of rape and sexual assault”. UN وتقديم المشورة لهم ودعمهم، خاصة في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي " .
    In particular, it calls on the State party to reinforce its " no drop " policy by prohibiting the reconciliation of cases of rape and sexual assault on the basis of the " bulu bulu " custom. UN وتناشد بصفة خاصة الدولة الطرف أن تعزز سياستها المتعلقة " بعدم التنازل " عن القضايا المرفوعة من خلال منع المصالحة في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على أساس عادة " البولو بولو " .
    " There is no doubt about the prohibition of rape and sexual assault in the Geneva Conventions and other applicable sources of international humanitarian law. UN " ليس هناك من شك في حظر الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي في اتفاقيات جنيف وغيرها من مصادر القانون الانساني الدولي السارية.
    17. In his reports during 1995, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights referred to allegations of rape and sexual assault. UN ١٧ - وأشار المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، في تقاريره خلال عام ١٩٩٥، إلى الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus