A Palestinian from the village of Ras Karkar was shot and wounded when he failed to stop at a check-point near Ramallah. | UN | وأطلقت النار على فلسطيني من قرية راس كركر فجرح، ﻷنه لم يقف عند نقطة تفتيش بالقرب من رام الله. |
On 3 January 2007, the individuals in question had been taken to the Court of Ras El Oued and brought before the public prosecutor. | UN | ففي 23 كانون الثاني/يناير 2007، اقتيد هؤلاء الأشخاص إلى محكمة راس الواد وقُدّموا أمام مدعي الجمهورية. |
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. | UN | وبناء على هذه المعلومات، توجّه يزيد حموش مجدداً إلى مصالح مدعي محكمة راس الواد خلال صيف عام 2008، وكذلك إلى المدعي العام لمجلس قضاء قسنطينة ليجدد طلبات الأسرة. |
The family took the case first to the public prosecutor of Ras El Oued and then to the chief prosecutor of Constantine, who upheld the theory that the victim had committed suicide, while simultaneously refusing to give the family the report of the autopsy that had supposedly been carried out. | UN | وقد لجأت الأسرة إلى مدعي الجمهورية في راس الواد، ثم إلى المدعي العام في قسنطينة الذي أكد فرضية انتحار الضحية، لكنه رفض تزويد الأسرة بنسخة من تقرير التشريح الطبي الذي قيل إن السلطات أجرته. |
On 3 January 2007, the individuals in question had been taken to the Court of Ras El Oued and brought before the public prosecutor. | UN | ففي 23 كانون الثاني/يناير 2007، اقتيد هؤلاء الأشخاص إلى محكمة راس الواد وقُدّموا أمام مدعي الجمهورية. |
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. | UN | وبناء على هذه المعلومات، توجّه يزيد حموش مجدداً إلى مصالح مدعي محكمة راس الواد خلال صيف عام 2008، وكذلك إلى المدعي العام لمجلس قضاء قسنطينة ليجدد طلبات الأسرة. |
The family took the case first to the public prosecutor of Ras El Oued and then to the chief prosecutor of Constantine, who upheld the theory that the victim had committed suicide, while simultaneously refusing to give the family the report of the autopsy that had supposedly been carried out. | UN | وقد لجأت الأسرة إلى مدعي الجمهورية في راس الواد، ثم إلى المدعي العام في قسنطينة الذي أكد فرضية انتحار الضحية، لكنه رفض تزويد الأسرة بنسخة من تقرير التشريح الطبي الذي قيل إن السلطات أجرته. |
The two sides agreed to form a new administration based on the country's Constitution and discussed the integration of Ras Kamboni brigade into the Somali National Security Forces. | UN | واتفق الجانبان على تشكيل إدارة جديدة تكون مستندة إلى دستور البلاد، كما ناقشا دمج لواء راس كمبوني في قوات الأمن الوطني الصومالية. |
268. In June 2008, fighting broke out between Eritrean and Djiboutian forces near the coastal village of Ras Dumeira, on their common border. | UN | 268 - في حزيران/يونيه 2008، اندلع قتال بين القوات الإريترية والجيبوتية بالقرب من قرية راس الدميرة الساحلية، على الحدود المشتركة بينهما. |
Since the Programme was established, a number of housing complexes have been constructed in the Emirates of Ras al-Khaimah, Fujairah, Umm al-Qaiwain and Ajman for thousands of persons with limited incomes. Close to 1,400 applications for grants and financial assistance were approved under the Programme in 2007. | UN | وقد نفذ البرنامج منذ تأسيسه العديد من المجمعات السكنية في إمارات راس الخيمة والفجيرة وأم القيوين وعجمان استفاد منها الآلاف من ذوي الدخل المحدود،كما وصل عدد الطلبات التي وافق عليها البرنامج في عام 2007 نحو 1400 طلب للحصول على منح ومساعدات مالية. |
The plan, named " Eastern Gate " , would encompass vast tracts of the land of Shu'fat village in the areas of Ras Shewhadeh and Ras Khamis. | UN | وهذه الخطة، التي سميت " البوابة الشرقية " تشمل قطعا كبيرة من أراضي قرية شعفاط في منطقة راس الشواهده وراس خميس. |
315. On 4 February, it was reported that the Interior Ministry had given final approval for the construction of 132 housing units for Jews in the Arab neighbourhood of Ras al-Amud in East Jerusalem. | UN | ٣١٥ - وفـي ٤ شباط/فبراير، أفـادت التقارير بأن وزارة الداخلية أعطت موافقتها النهائية على تشييد ١٣٢ وحدة سكنية لليهود في حي راس العامود العربي بالقدس الشرقية. |
:: Occupying forces evicted nine families from their homes in the area of Ras Al-Hamra in Tubas in the West Bank from 9 to 11 November so that Israeli occupying forces could conduct military exercises. | UN | :: طردت قوات الاحتلال تسع عائلات من منازلها في منطقة راس الحمرا في طوباس بالضفة الغربية في الفترة الممتدة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر لكي يتسنى لقوات الاحتلال الإسرائيلية إجراء مناورات عسكرية. |
The refusal of Ras Kamboni to integrate into official Somali security services has rightly led the Federal Government to regard Ras Kamboni as a spoiler clan militia operating outside the purview of the national Constitution, and therefore constituting a threat to peace and security. | UN | وقد أدى رفض قوات راس كامبوني الاندماج في الدوائر الأمنية الصومالية الرسمية الحكومة الاتحادية بحق إلى اعتبار راس كامبوني ميليشيات عشائرية مخربة تعمل خارج إطار الدستور الوطني، وبالتالي تشكل تهديدا للسلام والأمن. |
The incidents had reportedly taken place in protest against the Jewish presence in the Arab neighbourhood of Ras al-Amud in East Jerusalem. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 21 September) | UN | وقد وقع الحادثان، حسبما أفادت التقارير، احتجاجا على الوجود اليهودي في حي راس العمود الغربي في القدس الشرقية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ أيلول/سبتمبر( |
2.5 With the intention of lodging a complaint, Yazid Hammouche, the victim's brother, went to the Court of Ras El Oued, which had territorial jurisdiction in the matter, in order to request that the public prosecutor provide him with a copy of the report of the autopsy which, according to the Intelligence and Security Department, had been performed on Mounir Hammouche's corpse. | UN | 2-5 وبنية تقديم شكوى، توجّه يزيد حموش، شقيق منير حموش، إلى محكمة راس الواد، المختصة إقليمياً، ليطلب من مدعي الجمهورية نسخة من التشريح الطبي الذي أجري، حسبما أخبر أفراد مديرية الاستخبارات والأمن، على جثة منير حموش. |
2.6 Given the lack of response to the family's requests, the complainant wrote to the public prosecutor of Ras El Oued on 7 February 2007, asking for a copy of Mounir Hammouche's autopsy report. | UN | 2-6 ونظراً لعدم الاستجابة لأي من المساعي التي قامت بها الأسرة، وجّهت صاحبة الشكوى، يوم 7 شباط/فبراير 2007، التماساً خطياً إلى مدعي الجمهورية في راس الواد للحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي على جثة منير حموش. |
2.5 With the intention of lodging a complaint, Yazid Hammouche, the victim's brother, went to the Court of Ras El Oued, which had territorial jurisdiction in the matter, in order to request that the public prosecutor provide him with a copy of the report of the autopsy which, according to the Intelligence and Security Department, had been performed on Mounir Hammouche's corpse. | UN | 2-5 وبنية تقديم شكوى، توجّه يزيد حموش، شقيق منير حموش، إلى محكمة راس الواد، المختصة إقليمياً، ليطلب من مدعي الجمهورية نسخة من التشريح الطبي الذي أجري، حسبما أخبر أفراد مديرية الاستخبارات والأمن، على جثة منير حموش. |
2.6 Given the lack of response to the family's requests, the complainant wrote to the public prosecutor of Ras El Oued on 7 February 2007, asking for a copy of Mounir Hammouche's autopsy report. | UN | 2-6 ونظراً لعدم الاستجابة لأي من المساعي التي قامت بها الأسرة، وجّهت صاحبة الشكوى، يوم 7 شباط/فبراير 2007، التماساً خطياً إلى مدعي الجمهورية في راس الواد للحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي على جثة منير حموش. |
395. On 10 November, it was reported that the Jerusalem District Planning and Construction Committee had approved a project to build a Jewish neighbourhood with 132 housing units in the East Jerusalem neighbourhood of Ras el Amud. (Ha'aretz, 10 November; also referred to The Jerusalem Times, 17 November) | UN | ٣٩٥ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن لجنة التخطيط والبناء لمنطقة القدس وافقت على مشــروع لبناء حي يهودي يضم ١٣٢ وحدة سكنية في حي راس العمود بالقدس الشرقية. )هآرتس، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر( |