"of real wages" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷجور الحقيقية
        
    • الأجور الفعلية
        
    In the absence of selective export promotion policies, competitiveness depends on the behaviour of real wages and the real exchange rate, as well as on productivity growth. UN وما لم تكن هناك سياسات إنتقائية لتعزيز الصادرات فإن القدرة على المنافسة تتوقف على سلوك اﻷجور الحقيقية وسعر الصرف الحقيقي وعلى نمو الانتاجية.
    Moreover, there has been a high growth rate in manufacturing employment and of real wages in that sector, indicating a rapid shift of labour into modern sector employment. UN وعلاوة على ذلك كان هناك معدل نمو عال في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية وفي اﻷجور الحقيقية في ذلك القطاع مما يبين حدوث تحول سريع للعمال الى العمالة في القطاع الحديث.
    In this context, one of the measures should be preventing the further decline of real wages in the budgetary sector of the economy, as well as restoring the purchasing power of pensions and other budgetary transfers. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون من بين هذه التدابير منع زيادة تدهور اﻷجور الحقيقية في قطاع الميزانية في الاقتصاد، فضلا عن استعادة القوة الشرائية للمعاشات التقاعدية وتحويلات الميزانية اﻷخرى.
    Households remain burdened by foreign currency-denominated debt and continued deleveraging, but low inflation and strengthening of real wages should boost their spending. UN وما زالت الأسر المعيشية مثقلة بالديون المقيمة بالعملات الأجنبية وتواصل الاستغناء عن الاقتراض، على أن تخفيض معدل التضخم وتدعيم الأجور الفعلية من شأنهما أن يعززا من إنفاقها.
    The State adjusts pensions from time to time according to the growth in consumer prices and to a certain extent also according to the growth of real wages. UN وتقوم الدولة بتعديل المعاشات التقاعدية من وقت إلى آخر وفقاً للنمو في الأسعار الاستهلاكية ووفقاً للنمو في الأجور الفعلية إلى حد ما.
    The United Nations Special Coordinator’s report also highlights the growth of real wages by 2.5 per cent, the growth of credit extended to Palestinian businesses by 16 per cent, and a rise in the registration of new companies by a whopping 35 per cent. UN ويوضح تقرير منسق اﻷمم المتحدة الخاص أيضا نمو اﻷجور الحقيقية بنسبة ٢,٥ في المائة ونمو الائتمان المقدم إلى دوائر اﻷعمال الفلسطينية بنسبة ١٦ في المائة، وارتفاع في تسجيل الشركات الجديدة بنسبة مذهلة تصل إلى ٣٥ في المائة.
    71. There is a danger that international competition among countries to attract globally mobile capital could lead to the lowering of real wages and deteriorating labour standards all over the world. UN ١٧ - وهناك احتمال ﻷن يؤدي التنافس الدولي فيما بين البلدان على اجتذاب رؤوس اﻷموال المتنقلة على الصعيد العالمي إلى خفض اﻷجور الحقيقية وتقويض مستويات اليد العاملة بكافة أنحاء العالم.
    39. In the absence of selective export promotion policies, competitiveness depends on the behaviour of real wages and the real exchange rate, as well as on productivity growth. UN ٩٣- ومع عدم وجود سياسات انتقائية لتشجيع الصادرات، تتوقف القدرة التنافسية على اتجاهات اﻷجور الحقيقية وسعر الصرف الحقيقي، باﻹضافة إلى نمو اﻹنتاجية.
    Price stability has arrested the erosion of real wages for urban wage earners experienced during the high inflationary period of 1991–1995. UN وأوقف استقرار اﻷسعار ظاهرة تقلص اﻷجور الحقيقية التي عاناها اﻷجراء في المناطق الحضرية خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٥، التي شهدت تضخما مرتفعا.
    4. The current economic recovery in the developed economies has been characterized by still modest economic growth, virtual stagnation of real wages and high levels of unemployment. UN ٤ - تميز الانتعاش الاقتصادي الراهن في البلدان المتقدمة النمو بأنه لا يزال نموا متواضعا، كما تميز بجمود فعلي في اﻷجور الحقيقية وبارتفاع مستويات البطالة.
    During the last four years, moreover, police wages have been increased substantially: in the lower scales, 42 per cent of real wages were recovered between 2005 and 2009. UN وفضلاً عن ذلك، ازدادت خلال السنوات الأربع الماضية، بصورة كبيرة أجور قوات الشرطة؛ فقد ازدادت الأجور الفعلية في الرتب الدنيا من السلم بنسبة 42 في المائة ما بين عامي 2005 و2009.
    If pensions are not raised during a calendar year, they shall be raised in the first increase after that year not only according to the growth in the consumer price index, but also taking into account the growth of real wages. UN وإذا لم يتم رفع المعاشات التقاعدية أثناء السنة التقويمية، فيتم رفعها في الزيادة الأولى بعد تلك السنة لا وفقاً للزيادة في الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية فحسب بل مراعاة للزيادة في الأجور الفعلية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus