"of reception centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز الاستقبال
        
    • مراكز استقبال
        
    They are housed in a number of reception centres scattered throughout the country. UN ويتم إسكان هؤلاء في عدد من مراكز الاستقبال المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    There are different types of reception centres and shelters and the local authorities can also provide temporary stay at institutions. UN وهناك عدة أنواع من مراكز الاستقبال والمآوي كما تستطيع السلطات المحلية توفير إقامة مؤقتة في إحدى المؤسسات.
    Also the personnel of reception centres are obliged to inform the authorities if they notice possible special needs among the clients. UN ويُلزم موظفو مراكز الاستقبال أيضاً بإبلاغ السلطات إذا لاحظوا احتمال وجود ذوي احتياجات خاصة من بين رُواد المركز.
    It also urges the creation of reception centres where victims of trafficking in persons can obtain psychosocial care and legal assistance. UN كما تحث على إنشاء مراكز استقبال توفر المساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية لضحايا الاتجار.
    It is concerned at the limited capacity and availability, overcrowding, and very poor conditions of reception centres for children, resulting in the placement of children in reception centres not intended for persons under 18. UN وهي قلقة إزاء محدودية الإمكانيات المتاحة لمراكز الاستقبال المخصصة للأطفال واكتظاظها وتردي أوضاعها وقلتها، وهو يؤدي إلى إيداع الأطفال في مراكز استقبال غير مخصصة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    By contrast, in other countries, reception conditions for asylum-seekers improved, for instance, with the opening of reception centres for unaccompanied child asylum-seekers in the Czech and Slovak Republics. UN وعلى النقيض من ذلك في بلدان أخرى فإن شروط استقبال طالبي اللجوء تتحسن، وعلى سبيل المثال، بفتح مراكز الاستقبال للطفل غير المصحوب بمرافق من طالبي اللجوء في الجمهوريتين التشيكية والسلوفاكية.
    A sustainable repatriation process would require strengthening of the capacity of reception centres in Burundi, allocation of land to returnees and provision of assistance during the first few months following their return. UN وسوف تتطلب عملية مستدامة للإعادة إلى الوطن تعزيز قدرة مراكز الاستقبال في بوروندي، وتخصيص أراضي للعائدين وتقديم مساعدات خلال الأشهر القليلة الأولى عقب عودتهم.
    Likewise, 96,670 young people used the services of reception centres, which offer a welcome to groups of youngsters travelling to explore different regions of Morocco or to take part in educational, cultural or sporting events. UN وبالمثل، استفاد 670 96 شابا من مراكز الاستقبال المكلفة باستقبال مجموعات الشباب أثناء رحلاتهم لاكتشاف مناطق المغرب المختلفة أو للمشاركة في احتفالات تربوية أو ثقافية أو رياضية.
    In addition, extensive training would be provided in the areas of implementation of refugee law, determination of refugee status, operation of reception centres and language training. UN كما سيجري التدريب على نطاق واسع في مجالات تنفيذ قانون اللاجئين، وتقرير مركز اللاجئين، وتشغيل مراكز الاستقبال والتدريب اللغوي.
    42. Preparatory work for the return and reintegration of the returnees has commenced with the identification and rehabilitation of reception centres and an estimation of the need for basic services, such as water and health-care facilities. UN ٤٢ - وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية لعودة العائدين وإعادة ادماجهم بتحديد مراكز الاستقبال وإصلاحها وتقدير الاحتياجات اللازمة من الخدمات اﻷساسية، مثل مرافق المياه والرعاية الصحية.
    Reception arrangements should also allow for the unity of the family as present within the territory, in particular in the context of reception centres. UN وينبغي أيضا أن تُتيح ترتيبات الاستقبال لم شمل الأسرة حال وجودها في الإقليم، وبخاصة في مراكز الاستقبال().
    Street children: the programme assesses the role of reception centres and other relevant services provided by civil society organizations, improve services provided to street children and reception institutions, and expand the role of civil society organizations dealing with street children. UN أطفال الشوارع: تقييم مراكز الاستقبال والخدمات ذات الصلة التي تديرها المنظمات غير الحكومية، وتحسين الخدمات المتاحة لأطفال الشوارع وتطوير بيوت الاستقبال، وتوسيع نطاق المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع.
    161. A sum of $600,000 was also allocated from the General Allocation for Voluntary Repatriation in 1994 to assist the spontaneous returnees and to continue preparatory work for the organized repatriation, including the establishment of reception centres. UN ١٦١- ورصد أيضا من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن مبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في عام ١٩٩٤ لمساعدة العائدين تلقائيا إلى الوطن ولمواصلة العمل التحضيري من أجل الاعادة المنظمة إلى الوطن، بما في ذلك إقامة مراكز الاستقبال.
    In order to improve protection and access to asylum in the countries bordering Colombia, the Office was focusing on registration; border monitoring; relocation of reception centres away from borders; implementation of community-based projects to promote the receptivity of host communities and to counter xenophobic sentiments vis-à-vis refugees; and the expansion of UNHCR's presence. UN ولزيادة الحماية في البلدان المتاخمة لكولومبيا وإتاحة سبل اللجوء إليها، قالت إن المفوضية تركز على التسجيل؛ ورصد الحدود؛ ونقل مراكز الاستقبال بعيداً عن الحدود؛ وتنفيذ مشاريع مجتمعية لتعزيز قدرة تقبل المجتمعات المضيفة للاجئين ومقاومة الشعور بالكره الذي يتم إبداؤه إزاء اللاجئين؛ وتوسيع نطاق تواجد المفوضية.
    The preparation and organization of reception centres for asylum seekers and the establishment of camps catering to the welfare of refugees in terms of sustenance and the provision of essential services, employment and means for self-sufficiency; UN إعداد وتنظيم مراكز استقبال لطالبي اللجوء وإنشاء معسكرات لرعاية اللاجئين لأغراض الإعاشة وتقديم الخدمات الضرورية وتوفير العمل والاكتفاء الذاتي؛
    Protection and help for victims, including their social reintegration through the establishment of reception centres. UN - حماية ومساعدة الضحايا، بما في ذلك إعادة إدماجهم الاجتماعي من خلال إنشاء مراكز استقبال.
    Assistance is also provided to the Government in order to contribute to the establishment of reception centres which will accommodate, in acceptable conditions, refugees and asylum-seekers pending durable solutions. UN وتقدم المساعدة أيضا إلى الحكومة بغية المساهمة في إنشاء مراكز استقبال لاستيعاب اللاجئين وطالبي اللجوء في ظروف مقبولة في انتظار التوصل إلى حلول دائمة.
    Assistance is also provided to the Government in order to contribute to the establishment of reception centres to accommodate, in acceptable conditions, refugees and asylum-seekers pending durable solutions. UN وتُقَدﱠم المساعدة أيضا إلى الحكومة بغية المساهمة في إنشاء مراكز استقبال لاستيعاب اللاجئين وطالبي اللجوء في ظروف مقبولة في انتظار التوصل إلى حلول دائمة.
    2. Taking into consideration that juvenile delinquents are specific categories of young people who require a particular education or re-education, the Ukrainian Constitution establishes the creation of reception centres for minors and the creation of medical and social rehabilitation centres for minors. UN ٢- وبالنظر إلى أن الجانحين اﻷحداث هم فئات خاصة من الشباب تتطلب تربية أو إعادة تربية خاصة، فقد نص الدستور اﻷوكراني على إنشاء مراكز استقبال لﻷحداث ومراكز ﻹعادة تأهيلهم طبياً واجتماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus