"of recommendations for improving" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التوصيات لتحسين
        
    • من التوصيات من أجل تحسين
        
    Based on those oversight activities, OIOS made a number of recommendations for improving related programmes. UN وبناء على تلك الأنشطة الرقابية، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتحسين البرامج ذات الصلة.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    55. The World Survey on the Role of Women in Development made a number of recommendations for improving the situation of migrant, refugee and trafficked women. UN 55 - ووضعت الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية عددا من التوصيات من أجل تحسين حالة النساء المهاجرات واللاجئات واللاتي تعرضن للمتاجرة بهن.
    The Ad Hoc Expert Group completed its deliberations by proposing a number of recommendations for improving the transfer of environmentally sound technologies for the consideration of the United Nations Forum on Forests at its fourth session, that are divided into recommendations directed at Member States, members of the Collaborative Partnership on Forests and the Forum itself. UN وأتم فريق الخبراء المخصص مداولاته باقتراحه عددا من التوصيات من أجل تحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة والتي تنقسم إلى توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء والأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنتدى ذاته.
    71. The High-level Panel on System-wide Coherence had drawn up a series of recommendations for improving the efficiency and effectiveness of the United Nations development cooperation activities. UN 71 - وقال السيد أكرم إن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وضع سلسلة من التوصيات لتحسين كفاءة وفعالية أنشطة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    The report submitted by the high-level Panel on United Nations Peace Operations, contained in document A/55/305, makes a series of recommendations for improving these operations. UN والتقرير الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام الوارد في الوثيقة A/55/305، يقدم سلسلة من التوصيات لتحسين هذه العمليات.
    It detailed serious violations of the human rights of convicted prisoners and those in pre-trial detention and contained a set of recommendations for improving prison conditions which could serve as a basis for the adoption of measures in this regard, although this does not obviate the need to draft and adopt a prison act. UN وجاء فيها أن الحالة خطيرة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان للنزلاء المحكوم عليهم المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي. وتتضمن الدراسة مجموعة من التوصيات لتحسين الحالة في السجون يمكن استخدامها كأساس لاتخاذ تدابير في هذا الصدد دون إغفال ضرورة وضع وإقرار قانون السجون.
    The report will look at the creation and functioning of the Administration pénitentiaire nationale, prison conditions and the legal framework of detention and outline a series of recommendations for improving the running of prisons, the status of Administration pénitentiaire nationale guards and the protection of detainees. UN وسيبحث التقرير إنشاء اﻹدارة الوطنية للسجون وأدائها ﻷعمالها، وأحوال السجون واﻹطار القانوني للاحتجاز ويقدم موجزا لمجموعة من التوصيات لتحسين إدارة السجون، ومركز حرس اﻹدارة الوطنية للسجون وحماية المحتجزين.
    6. During its 1995 session, the Legal Subcommittee had held extensive discussions on its working methods and arrived at a number of recommendations for improving its methods of work. UN ٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الفرعية القانونية ناقشت على نحو مستفيض خلال دورة ١٩٩٥ طرق العمل وتوصلت إلى عدد من التوصيات لتحسين طرق عملها.
    32. The report of the Ad Hoc Expert Group on Approaches and Mechanisms for Monitoring, Assessment and Reporting provides a number of recommendations for improving assessment processes at the country level, which should be reviewed by the ad hoc expert group. UN 32 - ويقدم تقرير فريق الخبراء المخصص المعني بنهج وآليات الرصد والتقييم والإبلاغ عددا من التوصيات لتحسين عمليات التقييم على الصعيد القطري وعلى أن يجري استعراضها بواسطة فريق الخبراء المخصص المذكور.
    Following this visit, by forwarding letter of 29 July 2013, the SPT sent an initially confidential report to the Federal Government, which contains a series of recommendations for improving the performance of the National Agency for the Prevention of Torture. UN 3- وحوّلت اللجنة إلى الحكومة الاتحادية عقب الزيارة رسالة مؤرخة 29 تموز/ يوليه 2013 ضمَّنتها تقريراً كان سرياً في أول الأمر يحتوي مجموعة من التوصيات لتحسين أداء الوكالة الوطنية لمنع التعذيب.
    This was followed by an interagency mission in March 2000, led by the Emergency Relief Coordinator a.i., Carolyn McAskie, which made a series of recommendations for improving the plight of the internally displaced, a number of which have since been taken up by the Government and the international community, such as a rapid assessment of critical needs, followed by the formulation of plans of emergency action at the national and provincial levels. UN وتلا ذلك مهمة مشتركة بين الوكالات في آذار/مارس 2000 قادتها كارولين مكاسكي المنسقة بالنيابة للإغاثة في حالات الطوارئ، وقدمت سلسلة من التوصيات لتحسين محنة المشردين داخلياً، وقد تبنت الحكومة والمجتمع الدولي منذ ذلك الحين بعض هذه التوصيات، مثل التقييم السريع للحاجات الملحة متبوعاً بوضع مخططات العمل العاجل على المستويين الوطني والإقليمي.
    70. On 28 April, and in line with a request from both the Bosnia and Herzegovina Presidency and the Bosnia and Herzegovina Minister of Security, the United States Embassy, OSCE and the United Nations Development Programme co-signed and forwarded a set of recommendations for improving the weapons export regime to the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. UN 70 - وفي 28 نيسان/أبريل، قام كل من سفارة الولايات المتحدة ومنظّمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب من مجلس رئاسة البوسنة والهرسك ووزير الأمن بالبوسنة والهرسك، بالتوقيع المشترك على مجموعة من التوصيات لتحسين نظام تصدير الأسلحة وإحالة التوصيات إلى وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك().
    78. The Ombudsman recently issued a series of recommendations for improving the position of Roma people in society and monitoring progress in that regard. UN ٧٨ - وقد أصدر أمين المظالم مؤخرا مجموعة من التوصيات من أجل تحسين وضع طائفة الروما في المجتمع ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    As a result, the external review offered a number of recommendations for improving the partnership during the period 2014 - 2016. While existing activities should be carried through to completion, new strategic programmatic priorities should guide future collaboration. UN 8 - ونتيجة لذلك، عرض الاستعراض الخارجي عدداً من التوصيات من أجل تحسين الشراكة خلال الفترة 2014-2016، وبينما يتوجَّب تنفيذ الأنشطة القائمة وصولاً إلى استكمالها، ينبغي الاهتداء بالأولويات البرنامجية الاستراتيجية في التعاون مستقبلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus