"of recommendations to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التوصيات لتحسين
        
    • من التوصيات الرامية إلى تحسين
        
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    The review resulted in a number of recommendations to improve the synergy and merging of activities. UN وأسفر الاستعراض عن عدد من التوصيات لتحسين التآزر ودمج الأنشطة.
    A number of recommendations to improve road safety in Africa were also adopted for implementation by member States. UN واعتمد أيضا عدد من التوصيات لتحسين السلامة على الطرق في أفريقيا لتنفذها الدول الأعضاء.
    The review visit team of 2009 noted that efforts to improve implementation appeared to have diminished and made a number of recommendations to improve Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. UN ولاحظ فريق زيارة الاستعراض لعام 2009 بأن الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ قد تقلصت في ما يبدو وأصدر الفريق عددا من التوصيات لتحسين امتثال ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The report ends with a series of recommendations to improve the realization of the right to adequate food. UN ويُختتم هذا التقرير بمجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    CPT also made a number of recommendations to improve conditions of detention. UN وقدمت اللجنة أيضاً عدداً من التوصيات الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز(45).
    On the basis of the overview paper, a guidance note was drafted outlining a number of recommendations to improve the harmonization between CERF and country-based pooled funds. UN واستنادا إلى ورقة الاستعراض العام، تمت صياغة مذكرة توجيهية تحدد عددا من التوصيات لتحسين التنسيق بين الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة القطرية.
    The report, submitted to the Attorney-General's Office, contains an analysis of the main problems affecting the programme's effectiveness and formulates a series of recommendations to improve performance. UN ويتضمن التقرير المقدم إلى مكتب المدعي العام تحليلاً للمشاكل الرئيسية التي تمس فعالية البرنامج ويضع مجموعة من التوصيات لتحسين الأداء.
    As a result of these various challenges, the Panel would like to make a number of recommendations to improve overall natural resource governance and ensure that the country's resources contribute to peace, security and development. UN ونتيجةً لهذه التحديات المختلفة، يود الفريق أن يقدِّم عدداً من التوصيات لتحسين إدارة الموارد الطبيعية عموماً وكفالة إسهام موارد البلد في تحقيق السلام والأمن والتنمية.
    In December, a team from the Department of Safety and Security conducted a security management review of MINURSO, which resulted in a number of recommendations to improve the physical security of the Mission and its security management systems. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أجرى فريق من إدارة شؤون السلامة والأمن استعراضا لإدارة الأمن في البعثة تمخض عن تقديم عدد من التوصيات لتحسين الأمن المادي للبعثة ولنظمها المتعلقة بإدارة الأمن.
    Draft resolution B on United Nations public information policies and activities contained a number of recommendations to improve the operation of the Department of Public Information, such as requesting the Secretary-General to give the Department his support, in view of the reduction of its resources, and calling upon the Department itself to become more involved in the planning of peacekeeping operations. UN وتضمن مشروع القرار باء بشأن سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، عددا من التوصيات لتحسين عمل إدارة شؤون اﻹعلام، حيث طلب الي اﻷمين العام تقديم الدعم لهذه اﻹدارة بالنظر الى تخفيض الموارد المخصصة لها، وطلب الى اﻹدارة ذاتها زيادة مشاركتها في التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    10. The experts groups have made a number of recommendations to improve respective sanctions regimes; many of which correspond to the issues identified under the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN 10 - وقدمت أفرقة الخبراء عددا من التوصيات لتحسين مختلف نظم الجزاءات التي يناظر كثير منها مسائل محددة في إطار برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    4. The purpose of the meeting was to review the proposed revisions to the methods of constructing HDI and to prepare a set of recommendations to improve the methodological soundness and the appropriateness of the data used. UN 4 - كان الغرض من هذا الاجتماع هو استعراض التنقيحات المقترح إدخالها على أساليب وضع مؤشر التنمية البشرية وإعداد مجموعة من التوصيات لتحسين السلامة المنهجية البيانات المستخدمة ومدى ملاءمتها.
    30. The Special Rapporteur conducted a fact-finding mission to Kazakhstan from 5 to 13 May 2009 and formulated a number of recommendations to improve the situation of torture and ill-treatment in that country. UN 30- أجرى المقرر الخاص بعثة لتقصي الحقائق في كازاخستان() في الفترة من 5 إلى 13 أيار/مايو 2009، وصاغ عدداً من التوصيات لتحسين حالة مناهضة التعذيب وسوء المعاملة في ذلك البلد.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) has produced a set of recommendations to improve the quality of life of older persons. They were incorporated into the background document for the February 1999 forum of the International Conference on Population and Development Programme and Action in the Hague. UN ووضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مجموعة من التوصيات لتحسين نوعية حياة كبار السن أدرجت في ورقة المعلومات اﻷساسية للمنتدى المعقود في لاهاي في شباط/فبراير ١٩٩٩ بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    11. In September 1998, UNICEF convened the Martigny Global Consultation in Switzerland to formulate a set of recommendations to improve UNICEF responsiveness to children in unstable situations, within the context of a mainstreamed programme approach. UN 11 - وفي أيلول/سبتمبر 1998، عقدت اليونيسيف مشاورة مارتينيي العالمية في سويسرا لصياغة مجموعة من التوصيات لتحسين قدرة اليونيسيف على الاستجابة لاحتياجات الأطفال في الأوضاع غير المستقرة، وذلك في سياق نهج برنامجي مدمج في الأنشطة الرئيسية للمنظمة.
    The Office of Legal Affairs made a number of recommendations to improve and clarify the language, which have been incorporated into the revised rules of procedure1 presented before the Committee. UN وقدم مكتب الشؤون القانونية عددا من التوصيات لتحسين اللغة المستخدمة وتوضيحها، واتُبعت تلك التوصيات في النظام الداخلي المنقح(1) المعروض على اللجنة.
    CoE CPT made a series of recommendations to improve the conditions in prisons and in punishment cells. UN وقدمت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة سلسلة من التوصيات لتحسين الظروف في السجون والزنزانات(50).
    Including spare parts conference with participants from African missions, resulting in a number of recommendations to improve fleet management in the field. UN إدراج مؤتمر عن قطع الغيار يضم مشاركين من البعثات الأفريقية تمخض عن عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة أساطيل المركبات في الميدان.
    VI. Recommendations 58. OIOS issued a series of recommendations to improve management of special political missions. UN 58 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus