"of recruitment of children into" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجنيد الأطفال في
        
    • لتجنيد الأطفال في
        
    • عن تجنيد أطفال في
        
    It noted the Government's appointment of a focal point with the United Nations to address the issue of recruitment of children into armed forces. UN وأشارت إلى تعيين الحكومة لجهة اتصال مع الأمم المتحدة لمعالجة قضية تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    12. There have been only a small number of reports of recruitment of children into the State security forces; however, the use of children by the security forces as messengers, spies or informants has been well documented. UN 12 -لم يصدر سوى عدد ضئيل من التقارير عن تجنيد الأطفال في قوات الأمن التابعة للدولة؛ غير أن استخدام الأطفال من قِبل قوات الأمن كسُعاة أو جواسيس أو مُخبرين أمر موثّق توثيقا جيدا.
    UNICEF is also leading a global effort to review and revive the Cape Town Principles on the Prevention of recruitment of children into the Armed Forces and Demobilization and Social Reintegration of Child Soldiers in Africa. UN واليونيسيف تبذل أيضا جهودا عالمية رائدة لمراجعة وإحياء مبادئ كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الجنود الأطفال في أفريقيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    5. Recalls its major recommendation on the fundamental importance of raising the age of all forms of recruitment of children into the armed forces to 18 years and the prohibition of their involvement in hostilities; UN 5- تشير إلى توصيتها الرئيسية المتعلقة بالأهمية الأساسية لرفع سن تجنيد الأطفال في القوات المسلحة بجميع أشكاله على ثمانية عشر عاماً وحظر اشتراكهم في الأعمال الحربية؛
    There have also been no reported cases of recruitment of children into the Afghan national army. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Represented Liberia at the technical workshop and symposium on the prevention of recruitment of children into the armed forces and demobilization and social reintegration of child soldiers in Africa organized by UNICEF in cooperation with the NGO Group on the Convention on the Rights of the Child UN مثّلت ليبريا في حلقة التدارس التقنية والندوة المتعلقتين بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الأطفال الجنود في أفريقيا وإعادة إدماجهم، التي نظّمتها اليونيسيف بالتعاون مع فريق المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل
    64. State parties to the Convention on the Rights of the Child are encouraged to strengthen national and international measures for the prevention of recruitment of children into the armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 64- تشجَّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على تعزيز التدابير الوطنية والدولية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات الحربية.
    172. States parties to the Convention on the Rights of the Child are encouraged to strengthen national and international measures for the prevention of recruitment of children into armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 172 - وتُشجَّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على تعزيز التدابير الوطنية والدولية المتخذة لمنع تجنيد الأطفال في قوات أو جماعات مسلحة واستخدامهم في أعمال القتال.
    199. States parties to the Convention on the Rights of the Child are encouraged to strengthen national and international measures for the prevention of recruitment of children into armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 199 - وتُشجَّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على تعزيز التدابير الوطنية والدولية المتخذة لمنع تجنيد الأطفال في قوات أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال العدائية.
    24. It is noteworthy that UNICEF is presently leading an important initiative to enhance and expand the endorsement of the Cape Town Principles and Best Practice on the Prevention of recruitment of children into Armed Forces and on the Demobilization and Social Reintegration of Child Soldiers in Africa. UN 24 - ومن الجدير بالملاحظة أن اليونيسيف تقود الآن مبادرة هامة لتعزيز وتوسعة المصادقة على مبادئ كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً .
    The Committee notes that article 142(2) of the Penal Code partly implements the provisions of the Optional Protocol, providing for the prohibition of recruitment of children into armed forces. UN 14- تلاحظ اللجنة أن المادة 142(2) من قانون العقوبات تُنفّذ جزئياً أحكام البروتوكول الاختياري، وتنص على حظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    13. While the Committee notes that the Criminal Code partly implements the provisions of the Protocol, providing for the prohibition of recruitment of children into armed forces, it remains concerned at the lack of a specific legal provision which prohibits the involvement of children in hostilities. UN 13- مع أن اللجنة تلاحظ أن القانون الجنائي يطبق بعض أحكام البروتوكول التي تنص على حظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نص قانوني محدّد يحظر إشراك الأطفال في الأعمال الحربية.
    It was also agreed that international standards and protocols, such as the Cape Town Principles and Best Practice on the Prevention of recruitment of children into the Armed Forces and Demobilization and Social Reintegration of Child Soldiers in Africa and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, must be applied when formulating programme policies. UN واتُّفِق أيضا على ضرورة تطبيق المعايير والبروتوكالات الدولية، مثل مبادئ وأفضل ممارسات كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، وتسريح الأطفال الجنود في أفريقيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة، عند صياغة سياسات البرامج.
    He welcomed the specific focus placed by the United Nations on the issue of recruitment of children into armed forces and armed groups, but stressed that working for the rehabilitation and reintegration of those children required commitment over time. It also required close collaboration with local communities and long-term vision, planning, commitment and funding. UN وأعرب عن ترحيبه بالتركيز المحدد الذي توليه الأمم المتحدة على مسألة تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة، لكنه شدد على أن إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم يتطلب الالتزام طوال الوقت كما يتطلب التعاون مع المجتمعات المحلية ورؤية محددة بعيدة المدى، فضلا عن التخطيط والالتزام والتمويل.
    " 35. Welcomes the valuable work of the United Nations Children's Fund, and looks forward to the results of updating the Cape Town principles and Best Practices adopted at the symposium on the prevention of recruitment of children into the armed forces and on demobilization and social integration of child soldiers in Africa, held in Cape Town, South Africa, from 27 to 30 April 1997; UN ' ' 35 - ترحب بالعمل القيم الذي تقوم به اليونيسيف، وتتطلع إلى نتائج استكمال مبادئ كيب تاون وأفضل الممارسات التي اعتُمدت في الندوة عن منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وعن تسريح الجنود الأطفال وإدماجهم في المجتمع بأفريقيا، المعقودة في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 1997؛
    From January to July 2006, 75 cases of recruitment of children into the two remaining factions of FNL, FNL/Agathon Rwasa and its splinter group, FNL/Jean Bosco Singayigaya, were reported in Bujumbura, Bujumbura Rural, Bururi, Bubanza, Makamba, Rutana and Gitega Provinces. UN فخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006، أُبلغ عن 75 حالة من حالات تجنيد الأطفال في الفصيلين المتبقيين من القوات الوطنية للتحرير وهما القوات الوطنية للتحرير/فصيل أغاثون رواسا، والجماعة المنشقة عنه، وهي القوات الوطنية للتحرير/فصيل جان بوسكو سنغايغايا، وذلك في بوجومبورا، وبوجومبورا الريفية، ومحافظات بوروري، وبوبانزا، وماكامبا، وروتانا، وجيتيغا.
    (a) Reconsider its active policy of recruitment of children into the Armed Forces and ensure that it does not occur in a manner which specifically targets ethnic minorities and children of low-income families; UN (أ) إعادة النظر في سياستها النشيطة لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة وضمان ألا يتم التجنيد بطريقة تستهدف تحديداً الأقليات الإثنية وأطفال الأسر منخفضة الدخل؛
    There have been no reported cases of recruitment of children into the Afghan National Army. UN ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus