"of referendum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفتاء
        
    • استفتاء
        
    • باستفتاء
        
    Sh. Muneera Al-Khalifa, Director of referendum and Elections Department, Legal Affairs Service; UN الشيخة منيرة آل خليفة، مديرة إدارة الاستفتاء والانتخابات، دائرة الشؤون القانونية؛
    :: Agreement and passage of referendum law by end 2009 UN :: الاتفاق على قانون الاستفتاء واعتماده بحلول نهاية عام 2009
    This type of referendum only applies to laws governing the fundamental powers of the State. UN ولا يسري هذا النوع من الاستفتاء إلا على القوانين التي تنظم السلطات الأساسية للدولة.
    The removal of a person or the revocation of his/her mandate and the imposition of subsequent constitutional sanctions cannot be decided by way of referendum. UN ولا يمكن البت في تنحية شخص أو إلغاء ولايته وفرض العقوبات الدستورية الناتجة عن ذلك عن طريق استفتاء.
    It does not mean that the constitutional legal regulation governing the impeachment procedure and its consequences may not be changed by way of referendum or ordinary legislative procedure. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز تغيير القواعد الدستورية التي تنظم إجراء العزل وأنه لا يجوز تغيير آثاره عن طريق استفتاء أو إجراء تشريعي عادي.
    The Constitution has been amended on 25 occasions by means of referendum. UN وقد جرى تعديل الدستور 25 مرة عن طريق الاستفتاء.
    The attempt at identification had dragged on for ten long years before the United Nations had concluded that any sort of referendum was inapplicable. UN ولقد تواصلت محاولة تحديد الهوية على امتداد عشر سنوات طوال قبل أن تصل الأمم المتحدة إلى نتيجة مفادها أنه لا ينطبق على هذه الحالة أي نوع من الاستفتاء.
    Issues relating to any kind of referendum, and to elections and the functioning of political parties and movements, also fall within their jurisdiction. UN كما أن المسائل المتعلقة بأي نوع من أنواع الاستفتاء أو بالانتخابات وعمل الأحزاب والحركات السياسية، يندرج أيضاً في نطاق ولاية المحاكم الانتخابية.
    The Writ of referendum was issued on 16 March 2011 UN وصدر أمر إجراء الاستفتاء في 16 آذار/مارس 2011
    Another form of referendum enables voters to reject a provision promulgated but not yet in force (referendum confermativo). UN 14- وثمة شكل آخر من أشكال الاستفتاء يسمح للناخبين برفض حكم صادر لكنه لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    At the federal level, the cantons had the right of referendum, a right which entailed only one effect: a federal legislative act voted by the Federal Assembly had to be submitted to the people for adoption or rejection. UN وعلى الصعيد الاتحادي، تملك الكانتونات حق الاستفتاء ولكن لا يؤدي هذا الحق إلا إلى نتيجة واحدة فقط هي وجوب عرض القانون الاتحادي الصادر من الجمعية الاتحادية على الشعب للموافقة عليه أو رفضه.
    It was also reported that a large number of youths, accused of referendum defiance and of abusing the President, were arrested in al-Jamhouriya stadium in Basrah. UN كما ذُكر أن عددا كبيرا من الشباب المتهمين بمعارضة الاستفتاء وبسبﱢ الرئيس قد اعتقلوا في ملعب الجمهورية الرياضي في البصرة.
    Suggestions for the ongoing planning of referendum support included the creation of a joint support structure and enhanced coordination with national counterparts, including the Southern Sudan and Abyei Referendum Commissions, at all stages of the process. UN وتشمل الاقتراحات المتصلة بالتخطيط المستمر لدعم الاستفتاء إنشاء هيكل مشترك للدعم وتعزيز التنسيق مع النظراء الوطنيين، بما في ذلك لجنتا الاستفتاء لجنوب السودان وأبيي، في جميع مراحل العملية.
    UNMIS police continue to provide training to the Southern Sudan Police Service on referendum security and assistance with the preparation of referendum security plans. UN وتواصل شرطة البعثة تقديم التدريب لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن أمن الاستفتاء والمساعدة في إعداد الخطط الأمنية لعملية الاستفتاء.
    As the date of referendum on the self-determination of the South of that country draws closer, the parties to the Comprehensive Peace Agreement must redouble their efforts to overcome the problems that still divide them. UN وبينما يقترب موعد إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في جنوب ذلك البلد، يجب على طرفي اتفاق السلام الشامل مضاعفة الجهود للتغلب على المشاكل التي ظلت تفرق بينهما.
    To this end, I intend to deploy to UNMIS a number of referendum experts who can work with the parties, as requested, in addressing the numerous challenges related to the referendum process. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعتزم أن أوفد إلى البعثة عددا من خبراء الاستفتاء الذين سيكون بوسعهم العمل مع الأطراف، على النحو المطلوب، لمواجهة التحديات العديدة المتعلقة بعملية الاستفتاء.
    Sovereignty is vested in the nation, which exercises it directly by way of referendum or through constitutional institutions (art. 2). UN والسيادة فيه لﻷمة التي تمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء أو بواسطة المؤسسات الدستورية )المادة ٢(.
    The removal of a person or the revocation of his/her mandate and the imposition of subsequent constitutional sanctions cannot be decided by way of referendum. UN ولا يمكن البت في تنحية شخص أو إلغاء ولايته وفرض العقوبات الدستورية الناتجة عن ذلك عن طريق استفتاء.
    It does not mean that the constitutional legal regulation governing the impeachment procedure and its consequences may not be changed by way of referendum or ordinary legislative procedure. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز تغيير القواعد الدستورية التي تنظم إجراء العزل وأنه لا يجوز تغيير آثاره عن طريق استفتاء أو إجراء تشريعي عادي.
    The Turkish Cypriot people have exercised their inherent constitutive power and expressed, through transparent and democratic process of referendum, their wishes for their political future within the EU as constituent partner of a united Cyprus. UN لقد مارَس الشعب القبرصي التركي سلطته التأسيسية الطبيعية وعبَّر، من خلال عملية استفتاء شفافة وديمقراطية، عن رغباته في مستقبل سياسي في إطار الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكا مؤسسا لقبرص متحدة.
    177. According to Article 151 of the Constitution, whenever there is disagreement between normative-legal acts in legislative system of the Azerbaijan Republic (except for the Constitution of the Republic of Azerbaijan and acts accepted by way of referendum) and international agreements wherein the Republic of Azerbaijan is one of the parties, provisions of international agreements shall dominate. UN 177 - وبموجب المادة 151 من الدستور، في حال وجود اختلاف بين التدابير المعيارية القانونية في النظام القانوني لجمهورية أذربيجان (باستثناء دستور جمهورية أذربيجان والتدابير التي يتم قبولها باستفتاء) وبين الاتفاقات الدولية التي تــُعتبر جمهورية أذربيجان طرفاً فيها، فإن الأسبقية تعود إلى الاتفاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus