Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. | UN | ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها. |
Our introduction of this draft resolution is driven by the internationally recognized value of regional and subregional confidence-building measures. | UN | ودافعنا لعرض مشروع القرار هذا هو القيمة المعترف بها دوليا لتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
(iii) The outcomes of regional and subregional meetings and activities, as appropriate; | UN | ' 3` نتائج الاجتماعات والأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسبما يكون مناسبا؛ |
These will be used in the preparation of regional and national human development reports. | UN | وستستخدم هذه المؤشرات في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية. |
Please indicate whether the State party is engaged in any activity of regional and/or international cooperation related to implementation of the Optional Protocol. | UN | 11- يرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف تشارك في أي أنشطة تعاون إقليمية و/أو دولية في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
The humanitarian needs of refugees, internally displaced persons and other war-affected persons remain part of a wider spectrum of regional and country-specific political, socio-economic and institutional instability. | UN | وتبقى الاحتياجات الإنسانية لللاجئين والمشردين داخليا وسائر الأشخاص المتأثرين بالحرب جزءا من نطاق أعم لانعدام الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Finally, we are developing a new vision of regional and international cooperation and partnership. | UN | وأخيرا، إننا نقوم ببلورة تصور جديد للتعاون والشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
There was also a need to highlight issues related to comparative advantage and the role of regional and sub regional cooperation. | UN | كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The Centres not only provide education on disarmament and non-proliferation, but also function as a forum for States in the region to interact on security issues of regional and global concern. | UN | وليست المراكز وسائل للتوعية بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل تشكل أيضا محفلا تتفاعل فيه دول المنطقة بشأن مسائل الأمن التي تثير الشواغل على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
We note with satisfaction the rapid proliferation of regional and global cooperation arrangements. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الانتشار المطرد لترتيبات التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
We consider the establishment of such a zone an effective contribution to the strengthening of regional and global peace and security. | UN | إننا نعتبر إنشاء هذه المنطقة إسهاما فعليا في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين: الإقليمي والعالمي. |
That, in our opinion, is the most expeditious way to achieve nuclear non-proliferation and disarmament and to contribute to the strengthening of regional and international peace and security. Security, as we all know, is an indivisible whole. | UN | وإننا إذ نؤكد على ذلك إنما نرى أنه أقصر الطرق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، ومن ثم توطيد دعائم الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فالأمن كما يعلم الأعضاء كل لا يتجزأ. |
1. The prevention of nuclear weapons proliferation is conducive to the maintenance of regional and international peace and security. | UN | 1 - يهيئ منع انتشار الأسلحة النووية بيئة مواتية للحفاظ على السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له |
Please indicate whether the State party is engaged in any activity of regional and/or international cooperation related to implementation of the Optional Protocol. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف تشارك في أي أنشطة تعاون إقليمية و/أو دولية في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. | UN | وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن. |
Development of regional and national policy instruments aligned with the Honolulu Strategy. | UN | وضع صكوك سياسات عامة وطنية وإقليمية وتوفيقها مع استراتيجية هونولولو. |
Meetings of regional and other major groupings of Member States | UN | اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
The United Nations and one of its organs, the Security Council, are currently engaged in serious and active attempts to settle disputes based on new prospects for the establishment of regional and international peace and security. | UN | تنشط اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن هذه اﻷيام في محاولات حثيثة دؤوبة لحل النزاعات وإطفاء جذورها من خلال نظرة جديدة لاستتباب اﻷمن والسلم على الصعيدين الاقليمي والدولي. |
In particular, we call for further strengthening of regional and subregional scientific research capacities in developing countries. | UN | وندعو، بصفة خاصة، إلى زيادة تعزيز قدرات البحث العلمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في البلدان النامية. |
The meetings of regional and other major groupings are no exceptions. | UN | وينطبق هذا أيضا على اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى. |
Proceedings of regional and/or International Conferences on Human Security | UN | أعمال المؤتمرات الإقليمية و/أو الدولية بشأن الأمن البشري |
57. Examples were given of effective coordination at the regional level, for example, through the establishment of regional and subregional funds. | UN | 57 - وقدمت أمثلة على التنسيق الفعال على المستوى الإقليمي، بإنشاء صناديق إقليمية وأخرى غير إقليمية على سبيل المثال. |
She noted the importance of regional and headquarters support and guidance in new approaches, and delineated lessons that could be utilized elsewhere. | UN | وأشارت إلى أهمية تقديم الدعم والتوجيه على المستوى الإقليمي وعلى مستوى المقر فيما يتعلق بالنُهج الجديدة، وحددت دروسا يمكن استخدامها في أماكن أخرى. |
(ii) Increased percentage of meetings of regional and other major groupings of Member States provided with conference facilities | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء التي تزود بتسهيلات خدمات المؤتمرات |
8. The current and potential role of regional and non-governmental organizations in conflict prevention is addressed in the concluding section of the Inspectors' report. | UN | ٨ - ويتناول تقرير المفتشين في فرعه الختامي الدور الحالي والمحتمل للمنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية في منع وقوع الصراعات. |