"of regional consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المشاورات الإقليمية
        
    • مشاورات إقليمية
        
    • للمشاورات الإقليمية
        
    • المشاورات الإقليمية التي
        
    • تشاور إقليمية
        
    • المشاورات الاقليمية
        
    A series of regional consultations culminated with a global meeting held in conjunction with the fourth session of the World Urban Forum. UN وقد تُوّجت سلسلة من المشاورات الإقليمية باجتماع عالمي عقد على هامش الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    The Ministry subsequently commenced a series of regional consultations at which interested parties are afforded an opportunity to comment on the legislation. UN وبدأت الوزارة في وقت لاحق سلسلة من المشاورات الإقليمية تُعطى فيها الأطراف المعنية فرصة للتعليق على التشريعات.
    A series of regional consultations on mediation experiences in all parts of the world is also under way. UN وتجري أيضاً مجموعة من المشاورات الإقليمية بشأن الخبرات في الوساطة في جميع أنحاء العالم.
    The United Nations also supports the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States through the organization of regional consultations on natural disaster preparedness. UN وتدعم الأمم المتحدة أيضا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من خلال تنظيم مشاورات إقليمية بشأن التأهب للكوارث الطبيعية.
    In section V, the Working Group further describes future activities it envisages, in particular a process of regional consultations with States, leading to a global round table, and section VI contains its conclusions and recommendations. UN أما في القسم الخامس، فيسهب الفريق في وصف الأنشطة المقبلة التي يتوخاها، وخصوصاً إجراء عملية مشاورات إقليمية مع الدول تفضي إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة عالمي، ويتضمن القسم السادس استنتاجات الفريق وتوصياته.
    The study process has already catalysed action in all regions, in particular through a participatory process of regional consultations. UN وقد حفزت عملية الدراسة على اتخاذ إجراءات في جميع المناطق، ولا سيما من خلال عملية تشاركية للمشاورات الإقليمية.
    UNESCO will organize a series of regional consultations with the objective of developing a global strategy for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وستنظم اليونسكو سلسلة من المشاورات الإقليمية بهدف وضع استراتيجية عالمية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    As noted above, a range of other intersessional activities had been undertaken by the secretariat and a series of regional consultations held in the first half of 2005 in Senegal, Thailand, Uruguay, Slovenia and France. UN وكما أُشير إليه أعلاه، اضطلعت الأمانة بمجموعةٍ من الأنشطة الأخرى فيما بين الدورات وتم عقد سلسلة من المشاورات الإقليمية في النصف الأول من عام 2005 في السنغال وتايلند وأوروغواي وسلوفينيا وفرنسا.
    As noted above, a range of other intersessional activities had been undertaken by the secretariat and a series of regional consultations held in the first half of 2005 in Senegal, Thailand, Uruguay, Slovenia and France. UN وكما أُشير إليه أعلاه، اضطلعت الأمانة بمجموعةٍ من الأنشطة الأخرى فيما بين الدورات وتم عقد سلسلة من المشاورات الإقليمية في النصف الأول من عام 2005 في السنغال وتايلند وأوروغواي وسلوفينيا وفرنسا.
    The Strategy is based on various thematic studies and a series of regional consultations. UN وتستند الاستراتيجية إلى مختلف الدراسات المواضيعية وسلسلة من المشاورات الإقليمية.
    It will be preceded by a series of regional consultations intended to generate insights and help structure the Forum agenda. UN وستسبقه سلسلة من المشاورات الإقليمية تستهدف تكوين رؤى متبصرة والمساعدة على صوغ جدول أعمال الملتقى.
    Also, OHCHR has launched a series of regional consultations with a view to encouraging the participation of minorities in the administration of justice through law enforcement, in particular policing. UN كما أطلقت المفوضية سلسلة من المشاورات الإقليمية بهدف تشجيع مشاركة الأقليات في إقامة العدل من خلال إنفاذ القانون، ولا سيما من خلال أعمال الشرطة.
    19. UNESCO has organized a series of regional consultations to discuss the results of a number of studies carried out to take a closer look at particular aspects of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 19 - ونظمت اليونسكو سلسلة من المشاورات الإقليمية لمناقشة نتائج عدد من الدراسات التي أجريـــت لإلقاء نظرة فاحصة على جوانب معينة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The process of elaboration of these guidelines is inclusive, and it seeks to build ownership of the guidelines, in particular by States, through a number of regional consultations. UN وعملية وضع هذه المبادئ التوجيهية هي عملية شاملة جامعة، وهي عملية تسعى إلى بناء تملك زمام المبادئ التوجيهية، ولا سيما من جانب الدول، من خلال عدد من المشاورات الإقليمية.
    One of the main aims of the SRSGSpecial Representative's's plan to convene a series of regional consultations and make site visits to the operation of major firms in developing countries is to gain a better appreciation of the specific needs and dilemmas that are driving the process in different settings. UN ومن أهم الغايات التي يسعى الممثل الخاص إلى تحقيقها من خلال خطته للدعوة إلى انعقاد سلسلة من المشاورات الإقليمية والقيام بزيارات إلى مواقع عمل شركات كبرى في بلدان نامية، هي إجراء تقييم أدق للاحتياجات والمعضلات الخاصة التي تحرك العملية في بيئات مختلفة.
    Section III describes envisioned future activities, notably a process of regional consultations with States, to discuss the fundamental question of the role of the State as a holder of the monopoly of the use of force. UN ويصف الجزء الثالث الأنشطة التي يتوقع الاضطلاع بها في المستقبل، وبخاصة إجراء مشاورات إقليمية مع الدول لمناقشة المسألة الأساسية المتمثلة في دور الدولة بصفتها جهة محتكرة لسلطة استخدام القوة.
    Concern was also expressed about the feasibility of regional consultations twice a year and back-to-back with the African Union summit, since they have proved difficult to hold so far. UN كما أعربت هذه المنظمات عن قلقها بشأن إمكانية عقد مشاورات إقليمية مرتين في كل سنة في أعقاب اجتماع مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي مباشرة، بعد أن اتضحت صعوبة ذلك حتى الآن.
    IFAD will co-finance the holding of regional consultations of indigenous women in Asia and, probably, in Latin America, as a preparatory activity to the third session of the Forum on indigenous women. UN وسيشارك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تمويل عقد مشاورات إقليمية لنساء الشعوب الأصلية في آسيا، ومن المحتمل في أمريكا اللاتينية، كنشاط تحضيري للدورة الثالثة للمنتدى.
    The Conference is the continuation of regional consultations held in Berlin in 2001, and the 2002 General Assembly special session devoted to children. UN ويمثِّل المؤتمر متابعة للمشاورات الإقليمية التي عقدت في برلين عام 2001، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية التي كرّست للطفولة عام 2002.
    17. The implementation of the Study recommendations, although still at an early stage in 2007, has already catalysed action in all regions, in particular through participatory process of regional consultations. UN 17- ورغم أن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة لم يبلغ في عام 2007 مرحلة متقدمة، فإن الدراسة قد حفزت بالفعل على اتخاذ إجراءات في جميع المناطق، لا سيما عن طريق عملية تشاركية للمشاورات الإقليمية.
    Those needs will be addressed through projects that will be developed and implemented according to the outcome of regional consultations that will be organized. UN وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها.
    In response to Economic and Social Council resolution 1998/46 which called for the regular holding of regional consultations among United Nations organizations, the first of such consultations on Africa was held in Nairobi in March 1999. UN 37- عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 الذي دعا إلى عقد اجتماعات تشاور إقليمية بصورة منتظمة بين منظمات الأمم المتحدة، عقد أول اجتماع تشاور من هذا النوع بشأن أفريقيا في نيروبي، في آذار/مارس 1999.
    During 1995, a series of regional consultations involving leaders and officials from the governmental and non-governmental sectors will formulate practical recommendations on improving the functioning of land markets and expanding security of tenure in urban areas. UN وخلال عام ١٩٩٥، سيتم، من خلال سلسلة من المشاورات الاقليمية ما بين القادة والرسميين من القطاعات الحكومية والقطاعات غير الحكومية، صياغة توصيات عملية بشأن تحسين عمل أسواق اﻷراضي وتوسيع ضمان الحيازة في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus