With regard to regional initiatives, it was recalled that the mandate of regional fisheries management organizations and arrangements was limited to certain fish stocks and did not extend to the conservation and sustainable use of all marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | وفي ما يتعلق بالمبادرات الإقليمية، أشير إلى أن ولاية المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تقتصر على بعض الأرصدة السمكية ولا تشمل حفظ جميع التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Some participants also raised the possibility of granting fishing allocations to new developing-country members of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | كما طرح بعض المشاركين احتمال منح حصص صيدٍ للبلدان النامية الحديثة الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
It was suggested that strengthening the science-policy interface was a condition for overcoming the implementation deficit and had a direct impact on the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وارتئي أن تعزيز واجهة الترابط بين السياسة والعلم كان شرطا من شروط التغلب على القصور في التنفيذ، كما أن له تأثيرا مباشرا في أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
The vital role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard was highlighted by one delegation. | UN | وأبرز أحد الوفود الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن. |
Some delegations proposed that the General Assembly exercise oversight of the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تمارس الجمعية العامة الرقابة على أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Delegations stressed that conservation of the resource and ensuring the biological integrity of the stocks should be the predominant interest of regional fisheries management organizations and arrangements in developing compatible measures. | UN | وشددت الوفود على أن حفظ الموارد وضمان سلامة الأرصدة من الناحية البيولوجية ينبغي أن يكونا في صدر اهتمامات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لدى وضع المعايير المتوائمة. |
Some delegations recalled that a number of regional fisheries management organizations and arrangements had undertaken a process to strengthen their mandates and expand their scope. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن عددا من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد أجرت عملية تهدف إلى تعزيز ولاياتها وتوسيع نطاقها. |
The view was also expressed that the Agreement played more of a supplementary role to the work of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الاتفاق قد أدى دوراً تكميلياً في عمل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
It was suggested that the Network could be significantly expanded with funding from levies paid by commercial fishing vessels operating within the purview of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وارتئي أنه في الوسع توسيع نطاق الشبكة بصورة كبيرة من خلال توفير تمويل من الرسوم التي تدفعها سفن الصيد التجارية التي تعمل في نطاق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
In addition, the report provided an overview of the performance reviews of regional fisheries management organizations and arrangements that have taken place so far, including a description of the primary recommendations of those performance reviews. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم التقرير لمحة عامة عن عمليات استعراض أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي أُجريت حتى الآن، بما في ذلك بيان للتوصيات الرئيسية التي أسفرت عنها عمليات استعراض الأداء المذكورة. |
It was pointed out that if States were unable to fulfil their obligations, there would be a further decline in fish stocks and increased pressure to deal with issues relating to overfishing in other forums, which would undermine the role of regional fisheries management organizations and arrangements as set out in the Agreement. | UN | وأشير إلى أنه، ما لم تفِ الدول بالتزاماتها، سيستمر انخفاض الأرصدة السمكية وستزداد الضغوط المطالبة بالتعامل مع المسائل المتعلقة بالصيد المفرط، في محافل دولية أخرى، الأمر الذي من شأنه أن يقوض دور المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بصيغته الواردة في الاتفاق. |
32. Many delegations emphasized the central role of regional fisheries management organizations and arrangements in the conservation and management of fish stocks under the Agreement. | UN | 32 - وأكد العديد من الوفود على الدور المحوري الذي تؤديه المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بموجب الاتفاق. |
They underlined the important role of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وشددت هذه الوفود على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Expansion of the competence of regional fisheries management organizations and arrangements | UN | خامسا - توسيع نطاق صلاحيات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
154. A number of regional fisheries management organizations and arrangements also described area-based management tools adopted in respect of vulnerable marine ecosystems and bottom fisheries. | UN | 154 - ووصف أيضا عدد من المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أدوات للإدارة على أساس المناطق تم اعتمادها في ما يتعلق بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة والصيد في قاع البحار. |
204. Some States noted that agreement had not yet been reached to hold consultations of members of regional fisheries management organizations and arrangements with the competence to manage straddling fish stocks to exchange views on key issues, although support was expressed for such an initiative. | UN | 204 - وأشارت بعض الدول إلى أنه لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق لعقد مشاورات بين أعضاء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المختصة بإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال لتبادل الآراء بشأن القضايا الرئيسية، وذلك رغم التأييد الذي أبدي لهذه المبادرة. |
364. The role of regional fisheries management organizations and arrangements in monitoring, control and surveillance, compliance and enforcement has strengthened as States have increasingly recognized the need for stronger monitoring, control and surveillance. | UN | 364 - تعزز الدور الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجال الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ مع تزايد اعتراف الدول بضرورة تشديد الرصد والمراقبة والإشراف. |
386. Trans-shipment, supply and refuelling vessels. A number of regional fisheries management organizations and arrangements have adopted, or were considering adopting, stringent measures to regulate trans-shipment. | UN | 386 - سفن إعادة الشحن والإمداد والتزويد بالوقود - قام عدد من المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد تدابير صارمة لتنظيم عمليات إعادة الشحن، أو النظر في اعتمادها. |
310. Japan referred to the limited entry licensing system for its fishing vessels operating on the high seas, which required compliance with conservation and management measures of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | 310 - وأشارت اليابان إلى نظام الترخيص بالدخول المحدود لسفن صيدها العاملة في أعالي البحار، وهو نظام يتطلب الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات والترتيبات الإقليمية. |
Guatemala indicated that budget constraints prevented it from attending relevant subcommittee meetings of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وأوضحت غواتيمالا أن القيود المفروضة على الميزانية تحول دون حضورها الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها اللجان الفرعية التابعة للمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
The important roles of regional fisheries management organizations and arrangements and the fishing industry in collecting fisheries data were emphasized. | UN | وشدد على ما لكل من المنظمات والترتيبات الإقليمية وصناعة الصيد من دور هام في جمع البيانات عن مصائد الأسماك. |