"of regional networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشبكات الإقليمية
        
    • شبكات إقليمية
        
    • شبكات تعاون إقليمية
        
    • للشبكات الإقليمية
        
    • الشبكات الاقليمية
        
    The value of regional networks in promoting the sharing of information, for example between customs agencies, was highlighted. UN وجرى إبراز قيمة الشبكات الإقليمية في الترويج لتقاسم المعلومات، مثل ما يجري بين أجهزة الجمارك مثلاً.
    The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. UN كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون.
    The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. UN وشدد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية وعلى الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات.
    Further, the establishment of regional networks similar to the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) was encouraged. UN كما شجع الفريق العامل على إنشاء شبكات إقليمية على غرار شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The purpose of the training was to improve the skills of women leaders and promote the creation of regional networks to support the leadership of negotiators. UN وكان الغرض من التدريب هو تحسين مهارات القائدات والتشجيع على إقامة شبكات إقليمية لدعم قيادة المتفاوضات.
    Strengthening of regional networks for international cooperation in criminal matters: revised draft resolution UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية: مشروع قرار منقّح
    Development of regional networks and promoting regional cooperation UN تطوير الشبكات الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي
    At the same time the Secretariat has sought to facilitate communication among non-governmental organizations themselves by fostering the development of regional networks of such organizations, particularly in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، سعت الأمانة العامة إلى تيسير الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها بتشجيع نمو الشبكات الإقليمية لهذه المنظمات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Development of regional networks and promoting regional cooperation UN تطور الشبكات الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي:
    In this regard, the enhancement of regional networks can be an effective means for overcoming scale issues in the development of modelling frameworks and for sharing insights. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الشبكات الإقليمية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لمعالجة قضايا الحجم فيما يتعلق باستحداث أُطر وضع النماذج وتبادل وجهات النظر.
    Several representatives stressed the value of regional networks in facilitating this information exchange, and also of the desirability of the Secretariat carrying out missions to Parties to assist them in mitigating illegal trade. UN وشدد العديد من الممثلين على أهمية الشبكات الإقليمية في تيسير تبادل المعلومات هذا وعلى مدى استصواب قيام الأمانة بإيفاد بعثات إلى الأطراف لمساعدتها على التقليل من حالات الاتجار غير المشروع.
    An overview of the work of the Office of the High Commissioner was also provided, including with respect to the strengthening of regional networks of national institutions. UN كما قدم عرض عام عن عمل المفوضية، بما في ذلك ما يتصل بتعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Development of regional networks and promoting regional cooperation UN تطور الشبكات الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي
    • Improved monitoring of the climate system, particularly through the development of regional networks and the implementation of operational systems that have demonstrated proven value. UN ● تحسين رصد نظام المناخ، ولا سيما من خلال إنشاء شبكات إقليمية وتنفيذ أنظمة تشغيلية أثبتت أنها ذات فائدة.
    Stimulating the creation of regional networks of management, implementation and evaluation of projects; UN تشجيع إقامة شبكات إقليمية لإدارة المشاريع وتنفيذها وتقييمها؛
    Furthermore, the establishment of regional networks is to be supported, joint projects implemented and cooperation at national and international level striven for. UN وفضلا عن ذلك، من المقرر دعم إنشاء شبكات إقليمية وتنفيذ مشاريع مشتركة وتحقيق التعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Institute promoted the development of regional networks as the building blocks of the Trans-Asian Railway and the Asian Highway networks. UN قام المعهد بإنشاء شبكات إقليمية ستشكل لبنات بناء شبكتي خط سكك الحديد العابر لآسيا والطريق السريع العابر لآسيا.
    Therefore, the concept of a regional register may well be pursued through the establishment of regional networks for information-sharing among regional Governments and authorities. UN ولذلك يمكن السعي إلى تحقيق مفهوم السجل اﻹقليمي عن طريق إنشاء شبكات إقليمية لتبادل المعلومات بين الحكومات والسلطات.
    i) Encourage the creation of regional networks, mainly of civil society organizations and preferably at the grassroots level, to stimulate local action against desertification UN `1` تشجيع إنشاء شبكات إقليمية تتكون بالأساس من منظمات المجتمع المدني ويُفضَّل أن تكون منظمات شعبية من أجل تنشيط العمل على المستوى المحلي لمكافحة التصحر
    This meeting gathered representatives of regional networks officially endorsing and supporting the campaigns. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين للشبكات الإقليمية التي تؤيد الحملات رسمياً وتدعمها.
    Finally, there is still untapped potential in the regional organizations and greater use should be made of regional networks. UN وأخيرا، لا تزال هناك امكانية غير مستغلة في المنظمات الاقليمية، كما ينبغي الاستفادة بدرجة أعظم من الشبكات الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus