"of regional rotation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التناوب الإقليمي
        
    • التناوب الجغرافي
        
    • وهي التناوب اﻹقليمي
        
    Nevertheless, the principle of regional rotation should not be the principal or sole factor in the selection of a candidate. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يكون مبدأ التناوب الإقليمي المبدأ أو العامل الوحيد في اختيار أي مرشح.
    On that occasion, Argentina decided not to make a bid for a new mandate in order to guarantee the principle of regional rotation. UN وقررت الأرجنتين في تلك المناسبة عدم تقديم طلب للحصول على ولاية جديدة بغية ضمان مبدأ التناوب الإقليمي.
    The principle of regional rotation advocated by some countries also merits attention and consideration. UN كذلك فإن مبدأ التناوب الإقليمي الذي يدعو إليه بعض البلدان يستحق الاهتمام والدراسة.
    Each regional group would need to nominate representatives from the group to serve in the positions to be allocated to the group in accordance with the practice of regional rotation of the positions. UN ويكون على كل فريق إقليمي أن يُعين ممثلينْ من الفريق للعمل في مناصب تُخصص للفريق طبقاً لعُرف التناوب الإقليمي للمناصب.
    257.2 Convene the VII Meeting of NAM Ministers of Information (COMINAC VII) in the first half of 2008, to be hosted by a NAM Member Country, which should be determined on the basis of the principle of regional rotation. UN 257-2 عقد الاجتماع السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز في النصف الأول من عام 2008، ويقوم باستضافته إحدى بلدان الحركة، على أساس مبدأ التناوب الجغرافي.
    Moreover, at the seventy-second session, the Assembly should be mandated to look into rotation patterns and come up with a decision on a permanent rotation scheme that established a predictable, transparent and fair mechanism that also respected the principle of regional rotation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يوكل إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين أمر النظر في أنماط التناوب والتوصل إلى قرار بشأن خطة تناوب دائمة ترسي آلية تجمع بين الثبات والشفافية والنزاهة، وتراعي أيضا مبدأ التناوب الإقليمي.
    We share the views expressed that there must be a substantive interaction of the candidates with the Assembly, and that due regard must continue to be given to the principle of regional rotation. UN ونشاطر الآراء التي أُعرب عنها ومفادها أنه لا بد من تفاعل جوهري للمرشحين مع الجمعية، وأنه يجب مواصلة ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التناوب الإقليمي.
    9. As the Council is an intergovernmental body, the President is subject to election on the basis of regional rotation. UN 9 - وباعتبار المجلس هيئة حكومية دولية، فإن رئيسه يُنتخب على أساس التناوب الإقليمي.
    Under this scenario, the single Executive Secretary and the head of the Resource Mobilization Division should be chosen according to the current procedures for a maximum of two consecutive mandates of three years, but with a golden rule of regional rotation in both cases. UN 183- وفي إطار هذا السيناريو، ينبغي اختيار الأمين التنفيذي ورئيس شعبة تعبئة الموارد وفقاً للإجراءات الحالية وذلك لفترة ولايتين متتاليتين مدة كل ولاية ثلاث سنوات كأقصى حد، مع مراعاة قاعدة ذهبية تتمثل في ضمان التناوب الإقليمي في كلتا الحالتين.
    On the basis of regional rotation agreed by the Parties, the Parties may wish to elect a Party from the group of Latin American and Caribbean States to preside over the Twenty-First Meeting of the Parties and to elect a Party from the group of Eastern European States as rapporteur. UN واستناداً إلى التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، فقد ترغب الأطراف في انتخاب طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي لرئاسة الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية كمقرر للاجتماع.
    Under this scenario, the single Executive Secretary and the head of the Resource Mobilization Division should be chosen according to the current procedures for a maximum of two consecutive mandates of three years, but with a golden rule of regional rotation in both cases. UN 183 - وفي إطار هذا السيناريو، ينبغي اختيار الأمين التنفيذي ورئيس شعبة تعبئة الموارد وفقاً للإجراءات الحالية وذلك لفترة ولايتين متتاليتين مدة كل ولاية ثلاث سنوات كأقصى حد، مع مراعاة قاعدة ذهبية تتمثل في ضمان التناوب الإقليمي في كلتا الحالتين.
    Furthermore it requested the President of the Human Rights Council to appoint for each session, on the basis of regional rotation and in consultation with regional groups, a chairperson of the Forum among experts on minority issues, nominated by members and observers of the Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن لكل دورة، على أساس التناوب الإقليمي وبالتشاور مع المجموعات الإقليمية، رئيساً للمحفل من بين الخبراء في قضايا الأقليات المعينين من قبل الأعضاء والمراقبين في المجلس.
    On the basis of regional rotation agreed by the parties, the parties may wish to elect a party from the group of Latin America and Caribbean countries to preside over the tenth meeting of the Conference of the Parties and to elect a party from the group of Eastern European countries as rapporteur. UN واستناداً إلى التناوب الإقليمي المتفق عليه من الأطراف، قد ترغب الأطراف في اختيار طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لرئاسة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف واختيار طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليعمل مقرراً.
    On the basis of regional rotation agreed by the parties, the parties may wish to elect a party from the group of Latin American and Caribbean countries to preside over the Twenty-Sixth Meeting of the Parties and to elect a party from the group of Eastern European countries as rapporteur. UN واستناداً لمبدأ التناوب الإقليمي المتفق عليه بين الأطراف، قد تود الأطراف انتخاب طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ليرأس الاجتماع السادس والعشرين للأطراف وانتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية للعمل كمقرر.
    8. Pursuant to Human Rights Council resolution 17/4 the chairperson of the Forum is nominated by members and observers of the Council and appointed for each session by the Council President on the basis of regional rotation and in consultation with the regional groups. UN 8- وعملاً بقرار المجلس 17/4، يرشّح الأعضاء والمراقبون في مجلس حقوق الإنسان رئيس المنتدى الذي يعينه رئيس المجلس لكل دورة على أساس التناوب الإقليمي وبالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    3. Pursuant to resolution 17/4, the chairperson of the Forum is nominated by members and observers of the Human Rights Council and appointed for each session by the Council President, on the basis of regional rotation and in consultation with the regional groups. UN 3- وعملاً بقرار المجلس 17/4، يُرشّح رئيس المنتدى من قبل الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان، ويُعيّن لكل دورة على أساس التناوب الإقليمي وبالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    On the basis of regional rotation agreed by the parties, the parties may wish to elect a party from the group of Western European and other countries to preside over the Twenty-Second Meeting of the Parties and to elect a party from the group of Latin America and Caribbean countries as rapporteur. UN واستناداً إلى التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، قد تود الأطراف انتخاب طرف من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لرئاسة الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي كمقرر للاجتماع.
    On the basis of regional rotation agreed by the parties, the parties may wish to elect a party from the group of Eastern European countries to preside over the ninth meeting of the Conference of the Parties and to elect a party from the group of Asian and Pacific countries as rapporteur. UN وربما يرغب الأطراف، بناءً على أساس التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، في انتخاب طرف من بلدان أوروبا الشرقية رئيساً للاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، وانتخاب طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ مقرِّراً للاجتماع.
    On the basis of regional rotation agreed by the parties, the parties may wish to elect a party from the group of African countries to preside over the Twenty-Third Meeting of the Parties and to elect a party from the group of Western European and other countries as rapporteur. UN وربما يرغب الأطراف، بناءً على أساس التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، في انتخاب طرف من البلدان الأفريقية رئيساً لاجتماع الأطراف الثالث والعشرين، وانتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى مقرِّراً للاجتماع.
    Following the principle of regional rotation agreed on by the parties, the parties may wish to elect a representative of a party from the group of Asian and Pacific countries to preside over the Twenty-Fourth Meeting of the Parties and to elect a representative of a party from the group of African countries as rapporteur. UN واتباعاً لمبدأ التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، فقد تود الأطراف انتخاب ممثل لطرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ رئيساً للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف وانتخاب ممثل لطرف من مجموعة البلدان الأفريقية مقرراً.
    The Inspectors observed the following practices as far as the principle of regional rotation is concerned: while the executive heads of IMF, UNDP, UNICEF, the World Bank and WFP have always been selected from developed countries, those of UNCTAD and UNIDO have always been selected from developing countries. UN 70- ولاحظ المفتشون الممارسات التالية التي تتعلق بمبدأ التناوب الجغرافي: بينما اختير دوماً الرؤساء التنفيذيون لصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي من البلدان المتقدمة، فقد اختير دوماً الرؤساء التنفيذيون للأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من البلدان النامية.
    In this regard, the Unit has decided that, starting in 1999, the election of the Chairman and the Vice-Chairman will not follow the existing practice of regional rotation for a one-year term. UN وفي هذا الصدد، قررت الوحدة ألا تتبع في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس، ابتداء من عام ١٩٩٩، الممارسة القائمة وهي التناوب اﻹقليمي لعضوية مدتها سنة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus