"of regional support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الإقليمية
        
    • الدعم الإقليمي
        
    • دعم إقليمية
        
    The Meeting noted the growing network of regional support offices and the efforts to establish a fund for SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    The implementation of UN-SPIDER will be supported by a network of regional support offices and national focal points. UN وستدعم تنفيذَ برنامج الأمم المتحدة سبايدر شبكةٌ من مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية.
    United Nations international UN-SPIDER expert meeting on building upon the network of regional support offices UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Creation of regional support arrangements resulted in a reduction of two fixed-wing aircraft in the UNAMID aviation fleet UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    In addition, the UN-SPIDER programme works through an international network of regional support offices and national focal points. UN وإلى جانب ذلك، يعمل برنامج UN-SPIDER من خلال شبكة دولية تضمّ مكاتب دعم إقليمية وجهات وصل وطنية.
    Maintain and update the database that should include contact information for the national focal points, the network of practice and the network of regional support offices UN ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Its network of regional support offices consisted of centres of expertise in the use of space technology in disaster management. UN وتضم شبكته من مكاتب الدعم الإقليمية مراكز خبرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    Those content items include, for example, profiles of regional support offices or advisory missions in the respective regions. UN وقد شملت بنود المحتوى هذه، على سبيل المثال، موجزات عن مكاتب الدعم الإقليمية أو البعثات الاستشارية في الإقليم ذي الصلة.
    A number of regional support offices were particularly active during 2014 in such joint activities. UN وكان عدد من مكاتب الدعم الإقليمية نشط بشكل خاص في عام 2014 في الاضطلاع بهذه الأنشطة المشتركة.
    UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. UN وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له.
    The network of regional support offices was also activated to provide additional support. UN وتم أيضا تفعيل شبكة مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تقديم دعم إضافي.
    This supports the above findings that there is much room for improving the effectiveness and the organizational efficiency of regional support mechanisms. UN ويؤيد هذا الاستنتاجات الواردة أعلاه بأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الفعالية والكفاءة التنظيمية لآليات الدعم الإقليمية.
    The enlargement of the network of regional support offices contributed to the efforts of Member States to reduce their vulnerability and increase their resilience to disasters. C. International justice and law UN وساهم توسيع نطاق شبكات مكاتب الدعم الإقليمية في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل الحد من تأثرها بالكوارث وزيادة قدرتها على التعافي منها.
    The network of regional support offices was expanded from 13 to 16, enabling the provision of more effective advisory support and the development of better regional synergies. UN وتم توسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية بزيادة عددها من 13 إلى 16 مركزا، ما مكن من توفير دعم استشاري أكثر فعالية وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي.
    In its resolution 69/85, the General Assembly noted the valuable contributions of the network of regional support offices. UN ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 69/85، المساهمات القيّمة التي قدّمتها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    The existing network of regional support offices is even more important in the current context, when limited resources are available to the programme. UN 3- وتكتسب شبكة مكاتب الدعم الإقليمية الموجودة مزيداً من الأهمية في السياق الحالي الذي لا تُتاح فيه للبرنامج سوى موارد محدودة.
    Such efforts would ensure that the programme and its network of regional support offices provided more support and better follow-up to Member States after every technical advisory mission. UN ومن شأن مثل هذه الجهود أن تكفل أنَّ البرنامج وشبكته من مكاتب الدعم الإقليمية يقدِّمان دعماً أكبر ومتابعة أفضل للدول الأعضاء بعد كلِّ بعثة استشارية تقنية.
    The network of regional support offices has proved to be a cornerstone of UN-SPIDER success. UN 39- وأثبتت شبكة مكاتب الدعم الإقليمية أنها من أهم عناصر نجاح برنامج سبايدر.
    OIOS also recommended that UNHCR determine if any cost efficiencies from the establishment of regional support hubs had been achieved. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تحدد المفوضية ما إذا كان قد تحقق أي فعالية للتكاليف من إنشاء مراكز الدعم الإقليمي.
    The Beirut Office plays an important role in the coordination of regional support. UN ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي.
    Discussions are in progress with regional organizations such as CEMAC, COMESA, ECOWAS and UEMOA and potential donors for the establishment of regional support centres. UN وتجرى المناقشات مع المنظمات المحلية مثل الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمانحين المحتملين لإنشاء مراكز دعم إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus