"of regular consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات منتظمة
        
    • المشاورات المنتظمة
        
    • للمشاورات المنتظمة
        
    :: Facilitation by the Joint Coordination and Monitoring Board Co-chairs of regular consultations between the Government and the international community UN :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي
    The holding of regular consultations between the Council and the countries concerned was of particular importance in that regard. UN وثمة أهمية في هذا الشأن ﻹجراء مشاورات منتظمة بين المجلس والبلدان المعنية.
    :: Organization of regular consultations between the Government and the international community through the Co-Chairs of the Board UN :: تنظيم مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي من خلال الرئيسين المشاركين للمجلس
    This Programme component is based on a number of key initiatives drawing on the outcomes of regular consultations with LDCs through conferences of ministers of industry hosted by UNIDO. UN ويستند هذا المكوّن البرنامجي إلى عدد من المبادرات الرئيسية المستمدة من نتائج المشاورات المنتظمة مع أقل البلدان نموا من خلال مؤتمرات وزراء الصناعة التي تستضيفها اليونيدو.
    This Programme component is based on a number of key initiatives drawing on the outcomes of regular consultations with LDCs through conferences of ministers of industry hosted by UNIDO. UN ويستند هذا المكوّن البرنامجي إلى عدد من المبادرات الرئيسية المستمدة من نتائج المشاورات المنتظمة مع أقل البلدان نموا من خلال مؤتمرات وزراء الصناعة التي تستضيفها اليونيدو.
    9. UNFPA and the Bretton Woods institutions have established over the years a system of regular consultations in order to identify opportunities and needs for collaboration at the country level. UN ٩ - وأقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز على مر السنين نظاما للمشاورات المنتظمة الغرض منه تبيان فرص واحتياجات التعاون على الصعيد القطري.
    In that context, he fully recognized the importance of regular consultations with donor countries, as mentioned by the previous speakers. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تسليمه بأهمية إجراء مشاورات منتظمة مع البلدان المانحة، كما ذكر المتكلمون السابقون.
    In the early 1990s, that led to the establishment of a mechanism of regular consultations between the troop-contributing countries and the Security Council. UN وفي أوائل التسعينات، أدى ذلك إلى إنشاء آلية مشاورات منتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    This office holds great potential, which can be buttressed through the institution of regular consultations with the Presidents of the Security Council and of the Economic and Social Council. UN إن لهذا المكتب طاقة كافية كبيرة يمكن دعمها بإقامة مشاورات منتظمة مع رئيسي مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Further progress is needed on this, for instance in the form of regular consultations between the members of the Security Council, the troop-contributing States and the Secretariat. UN والمطلوب احراز مزيد من التقدم بهذا الشأن، مثلا على شكل إجراء مشاورات منتظمة بين أعضاء مجلس اﻷمن، والدول المشاركة في تقديم القوات، واﻷمانة العامة.
    The issue of regular consultations as a means of trade promotion also merited attention. UN كما أن قضية إجراء مشاورات منتظمة كوسيلة لترويج التجارة جديرة بالاهتمام.
    The Conference Services of UNCTAD and the United Nations Office at Geneva established a process of regular consultations to try and identify in a timely manner possible solutions to the problem. UN وقد وضعت خدمات المؤتمرات للأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف عملية لإجراء مشاورات منتظمة من أجل البحث عن إيجاد وتحديد حلول ممكنة للمشكلة في الوقت المناسب.
    :: Facilitation by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board of regular consultations between the Government of Afghanistan and the international community; provision of support and technical assistance to the Board secretariat UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    :: Facilitation by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board of regular consultations between the Government and the international community; provision of support and technical assistance to the Board secretariat UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    In that regard, the submission of annual reports by the Security Council to the General Assembly and the holding of regular consultations between the Presidents of the Security Council and the General Assembly are invaluable. UN وفي ذلك الصدد، فإن تقديم مجلس الأمن لتقارير سنوية إلى الجمعية العامة وعقد مشاورات منتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة أمران قيمان للغاية.
    In addition, the Mission facilitated and participated in a number of regular consultations with the Great Lakes countries, which have, inter alia, enhanced economic cooperation. UN وفضلا عن ذلك، سهلت البعثة وشاركت في إجراء عدد من المشاورات المنتظمة مع بلدان منطقة البحيرات الكبرى، وكان من نتائج هذه المشاورات تعزيز التعاون الاقتصادي.
    The delegation of Indonesia welcomes the intensification of cooperation between the United Nations and the OIC in the political field and has noted the broad agreement that exists on the value of regular consultations between these two organizations. UN ويرحب وفد إندونيسيا بتكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في الحقل السياسي، وقد لاحظ الاتفاق العام القائم بشأن أهمية المشاورات المنتظمة بين هاتين المنظمتين.
    23. The Special Rapporteur strengthened his cooperation with the Anti-Discrimination Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) by continuing the process of regular consultations begun at the outset of his mandate and by participating in a number of activities organized by the Unit. UN 23 - عزز المقرر الخاص تعاونه مع وحدة مناهضة التمييز التابعة لمفوضية حقوق الإنسان حيث واصل عملية المشاورات المنتظمة التي كان شرع فيها في بداية ولايته، وشارك في عدة أنشطة نظمتها الوحدة.
    (b) Increased awareness of the value of regular consultations with regional and subregional organizations in the areas of disarmament, peace and security UN (ب) زيادة الوعي بقيمة المشاورات المنتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات نزع السلاح والسلم والأمن
    (b) Increased awareness of the value of regular consultations with regional and subregional organizations in the areas of disarmament, peace and security. UN (ب) زيادة الوعي بقيمة المشاورات المنتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن
    There was broad satisfaction about the prospects of further cooperation in the political field, and both sides were looking forward to the next round of regular consultations in New York in early October 1998. UN وكان ثمة ارتياح واسع النطاق بشأن احتمالات الاضطلاع بمزيد من التعاون في الميدان السياسي، كما كان هناك تطلع من قبل الجانبين إلى الجولة القادمة للمشاورات المنتظمة بنيويورك في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر من عام ١٩٩٨.
    (l) To oversee and coordinate the preparation of regular consultations, strategic conferences and partnership events with current and potential development partners, in close collaboration with thematic branches, country and regional offices, thereby enhancing the visibility of the organization and expanding the project portfolio and financial resources; UN (ل) الإشراف على التحضير للمشاورات المنتظمة والمؤتمرات الاستراتيجية وأحداث الشراكة مع الشركاء الحاليين والمحتملين في التنمية وتنسيق ذلك، بالتعاون الوثيق مع الفروع المواضيعية، والمكاتب القطرية والإقليمية، مما يعزز بروز صورة المنظمة ويوسِّع نطاق حافظة مشاريعها ومواردها المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus