"of relapse" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتكاس
        
    • السقوط مجددا
        
    • العودة إلى النزاع المسلح
        
    • للانتكاس
        
    The risk of relapse in the early years of peace is high. UN ويعتبر خطر الانتكاس في السنوات المبكرة للسلام مرتفعا.
    Expressing grave concern about the recent escalation of violence in Côte d'Ivoire and the risk of relapse into civil war and urging all parties to show utmost restraint to prevent such outcome and to resolve their differences peacefully, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف مؤخراً في كوت ديفوار وخطر الانتكاس والعودة إلى حرب أهلية، وإذ يحث جميع الأطراف على إبداء أقصى درجات ضبط النفس لمنع بلوغ هذه النتيجة، وعلى حلّ خلافاتها سلمياً،
    Expressing grave concern about the recent escalation of violence in Côte d'Ivoire and the risk of relapse into civil war and urging all parties to show utmost restraint to prevent such outcome and to resolve their differences peacefully, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف مؤخراً في كوت ديفوار وخطر الانتكاس والعودة إلى حرب أهلية، وإذ يحث جميع الأطراف على إبداء أقصى درجات ضبط النفس لمنع بلوغ هذه النتيجة، وعلى حلّ خلافاتها سلمياً،
    If countries develop a vision and strategy that succeeds in addressing these objectives early on, it substantially increases the chances for sustainable peace -- and reduces the risk of relapse into conflict. UN فإذا وضعت البلدان رؤية واستراتيجية تنجح في تحقيق هذه الأهداف في وقت مبكر، فإنها تزيد على نحو كبير فرصها في تحقيق سلام مستدام - وتقلص خطر السقوط مجددا في براثن النزاع.
    2. Emphasizes that United Nations peacekeeping activities should be conducted in a manner so as to facilitate postconflict peacebuilding, prevention of relapse into armed conflict and progress towards sustainable peace and development; UN 2 - يشدد على ضرورة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو ييسر بناء السلام بعد انتهاء النزاع ومنع العودة إلى النزاع المسلح والتقدم نحو تحقيق سلام وتنمية مستدامين؛
    With respect to the second indicator, the Fund is currently assessing what independent research indices could be used to judge changing levels of risk of relapse. UN أما فيما يخص المؤشر الثاني فيعكف الصندوق حاليا على تقييم مؤشرات البحوث المستقلة التي يمكن استخدامها للحكم على تغير مستويات خطر التعرض للانتكاس.
    An alcoholic who reaches out when she's on the verge of relapse. Open Subtitles مدمنة على الكحول تتصل عندما تكون على وشك الانتكاس.
    Dating too early really increases the risk of relapse. Open Subtitles يؤرخ في وقت مبكر جدا يزيد حقا خطر الانتكاس.
    Delivering justice and security in respect of the rule of law mitigates conflict, helps reduce the risk of relapse into further conflict and creates the conditions conducive to sustainable development. UN ويخفف تحقيق العدالة والأمن فيما يتعلق بسيادة القانون من حدة النزاعات، ويساعد في الحد من خطر الانتكاس إلى مزيد من النزاع، ويهيئ الظروف المؤاتية للتنمية المستدامة.
    We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. UN ونشعر بالتشجيع إذ نرى المزيد من البلدان الأفريقية وقد خرجت من الصراعات أو أنها تخرج منها، على الرغم من هشاشة الانتعاش في بعض الحالات، وخطورة الانتكاس التي لا تزال ماثلة بقوة.
    " 38. The Court observes, however, that the applicant faces the risk of relapse even if he stays in the United Kingdom as his illness is long term and requires constant management. UN " 38 - بيد أن المحكمة تلاحظ أن المدعي معرض لخطر الانتكاس حتى لو ظل في المملكة المتحدة، حيث إن مرضه طويل الأمد ويستلزم عناية دائمة.
    Following these basic principles, San Patrignano has in the past 23 years welcomed 18,000 young people and adults, obtaining extraordinary positive results, repeatedly validated by research conducted by important scientific institutions, in terms of relapse rates and re-entry into society. UN واستنادا إلى هذه المبادئ الأساسية، استضافت مؤسسة سان باترينيانو خلال السنوات الــ 23 الماضية بـ 000 18 من الشباب والبالغين، وحققت نتائج إيجابية استثنائية، أثبتت صحتها البحوث المتكررة التي أجرتها مؤسسات علمية هامة، من حيث معدلات الانتكاس وإعادة الاندماج في المجتمع.
    Survey results indicate that, after a sharp improvement in industrial confidence over the past several months, there have been some signs of relapse lately, reflecting wavering views about future business conditions. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أجريت بأنه بعد ازدياد الثقة في القطاع الصناعي زيادة حادة على امتداد الأشهر الماضية، لاحت بعض بوادر الانتكاس مؤخرا مما يعكس تذبذبا في الآراء بشأن ظروف النشاط التجاري مستقبلا.
    Emphasizing that United Nations peacekeeping activities should be conducted in a manner so as to facilitate post-conflict peacebuilding, prevention of relapse into armed conflict and progress towards sustainable peace and development, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يشدد على أن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تتم بحيث تيسر بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، ومنع الانتكاس إلى النـزاع المسلح، والتقدم نحو تحقيق السلام والتنمية المستدامين، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Noting that individuals in recovery from substance use disorders, like those with other chronic conditions, are at risk of relapse, particularly during and shortly after treatment, as well as for several years following treatment, UN وإذ تلاحظ أنَّ الأفراد الذين يتعافون من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان، شأنهم شأن المصابين بحالات مرضية مزمنة، معرَّضون لخطر الانتكاس ولا سيما خلال العلاج وبعده بفترة قصيرة ولعدة سنوات بعد العلاج،
    58. In volatile post-conflict situations, time is of the essence in efforts to build capacity, to avoid the risk of relapse and to deliver critical peace dividends. UN 58 - في الحالات المتقلبة لما بعد انتهاء النزاع، يعتبر الوقت عاملا جوهريا في الجهود الرامية إلى بناء القدرات، لتجنب خطر الانتكاس وتقديم مكاسب السلام الحرجة.
    The successes recorded in recent years in United Nations peacekeeping in Africa and the emergence of more African countries from conflict are encouraging signs, although recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. UN إن النجاحات المسجلة في السنوات القليلة الماضية في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة في أفريقيا، وخروج المزيد من البلدان الأفريقية من الصراع علاقات مشجعة، على الرغم من أن الانتعاش في بعض الحالات لا يزال هشا، وخطر الانتكاس ما زال قائما بقوة.
    Rates of relapse UN معدلات الانتكاس
    Participants noted that the Commission could help sustain attention on situations that are no longer characterized as acute and could exercise a preventive function by ensuring long-term commitment from regional and international actors and by addressing risks of relapse into violent conflict in a timely fashion. UN ولاحظ المشاركون أن اللجنة يمكن أن تساعد في استدامة الانتباه الموجّه إلى الحالات التي لم تعد حادة السّمات، ويمكن أن تمارس مهمة وقائية من خلال كفالة الالتزام الطويل الأجل من جانب الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية والقيام في الوقت المناسب بمعالجة مخاطر الانتكاس إلى النزاع العنيف.
    If countries succeed in these core areas early on, it substantially increases the chances for sustainable peace -- and reduces the risk of relapse into conflict. UN وإذا أحرزت البلدان نجاحا في هذه المجالات الرئيسية في مرحلة مبكرة، فإنها تزيد على نحو كبير فرصها في تحقيق سلام مستدام - وتقلص خطر السقوط مجددا في براثن النزاع.
    9. The integration and coherence of peacekeeping and peacebuilding efforts remain crucial for achieving durable peace and security and for the prevention of relapse. UN 9 - ويظل تحقيق التكامل والاتساق بين جهود حفظ السلام وبناء السلام أمرا حيويا لتحقيق سلام وأمن دائمين ومنع العودة إلى النزاع المسلح.
    Concerned that drug-dependent persons released from prison settings are at high risk of relapse or reoffending unless provided with appropriate continued treatment, care, rehabilitation, social reintegration and related support services, UN وإذ يساورها القلق من أنَّ السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم معرّضون بشدة للانتكاس أو معاودة ارتكاب الجرائم ما لم تتوفر لهم خدمات مستمرة ومناسبة للعلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وما يتصل بذلك من خدمات الدعم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus