"of related projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع ذات الصلة
        
    • بالمشاريع ذات الصلة
        
    • مشاريع ذات صلة
        
    • للمشاريع ذات الصلة
        
    The increase of $507,800 results from the additional activities required for the completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 507 دولار إلى الأنشطة الإضافية اللازمة لاستكمال المشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    A management letter has been issued with recommendations for a review of related projects and reconsideration of the implementation modality for future projects and programmes UN وقد صدرت رسالة إدارية تتضمن توصيات بإعادة النظر في المشاريع ذات الصلة وفي طرائق تنفيذ المشاريع والبرامج في المستقبل
    In that regard, the Republic of Korea supported the Green Industry Initiative and had partnered with the Organization in implementing a range of related projects. UN وفي ذلك الصدد، فإن جمهورية كوريا تدعم مبادرة الصناعة الخضراء وقد عملت في شراكة مع المنظمة في تنفيذ طائفة من المشاريع ذات الصلة.
    (d) Lists of related projects and associated researchers; UN (د) قوائم بالمشاريع ذات الصلة والباحثين ذوي العلاقة؛
    Commercial spaceflights create a unique opportunity to enable individuals to explore the outer space and to facilitate and accelerate the development of related projects for the European industry. UN وتوفِّر رحلات الفضاء التجارية فرصة فريدة تتيح للأفراد استكشاف الفضاء الخارجي وتيسِّر استحداث مشاريع ذات صلة لفائدة الصناعة الأوروبية وتعجِّلها.
    The decrease of $99,900 results from the expected completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN ويعزى الانخفاض البالغ 900 99 دولار إلى الإنجاز المتوقع للمشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    Despite the ongoing consequences of the global economic crisis, the Russian Federation was working to enhance its contribution to achievement of the MDGs and viewed UNIDO as an important partner in the implementation of related projects. UN وعلى الرغم من استمرار عواقب الأزمة الاقتصادية العالمية، يعمل الاتحاد الروسي على تعزيز مساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو يرى في اليونيدو شريكا هاما في تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    The Mission also assisted the Liberia National Police and other security agencies in implementing their strategic plans through the re-prioritizing and review of related projects. UN وساعدت البعثة الشرطة الوطنية الليبرية والأجهزة الأمنية الأخرى في تنفيذ خططها الاستراتيجية من خلال إعادة ترتيب الأولويات وإعادة النظر في المشاريع ذات الصلة.
    Identifying resources, particularly for outcome evaluations, in which the contribution of a number of related projects to particular outcomes is assessed, is difficult when those projects are financed by different partners. UN إذ يصعب تحديد الموارد، لا سيما فيما يتعلق بتقييمات النتائج التي يجري فيها تقييم مساهمة عدد من المشاريع ذات الصلة بنتائج محددة، حينما تكون تلك المشاريع ممولة على يد شركاء متباينين.
    As a policy body, it had a small budget, but each ministry involved had allocated a total of $1 million to the execution of related projects. UN وباعتبار المعهد هيئة سياسية، فالميزانية المخصصة له ضعيفة، لكن كل وزارة مشاركة تخصص مجموع مليون دولار أمريكي لتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    29. The field assessment reveals the extensive use of umbrella projects or clusters of related projects as a means of implementing the programme approach. UN ٩٢ - ويكشف التقييم الميداني الاستخدام الواسع النطاق للمشاريع الجامعة أو مجموعات المشاريع ذات الصلة كوسيلة لتنفيذ النهج البرنامجي.
    It involved, inter alia, an analysis of UNDP policies, strategies and programmes at the global, regional and country levels and reviewed the implementation of related projects and cooperation with other United Nations agencies and donors in addressing the poverty-environment nexus. UN وشمل ذلك، في جملة أمور، تحليل سياسات البرنامج الإنمائي، واستراتيجياته وبرامجه على الصُعد العالمية، والإقليمية والقطرية واستعراض تنفيذ المشاريع ذات الصلة والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة في التصدي للصلة بين الفقر والبيئة.
    Activities over the last two years had concentrated mainly on converting installations in the refrigeration and cosmetic subsectors with the aim of phasing out ozone-depleting substances pursuant to the Montreal Protocol; the value of related projects currently amounted to some $5 million. UN وأشار الى أن اﻷنشطة طوال العامين اﻷخيرين قد تركزت بشكل رئيسي على تحويل التجهيزات في القطاعين الفرعيين الخاصين بالتبريد ومستحضرات التجميل بهدف ازالة المواد المسببة لنضوب اﻷوزون عملا ببروتوكول مونتريال ، وقد بلغت قيمة المشاريع ذات الصلة حاليا نحو خمسة ملايين دولار .
    The representative of the Secretariat of the Multilateral Fund will make a presentation on the decisions taken by the Executive Committee to date, the project preparation and workplan requests approved by the Committee, the likely timeline for submission and completion of related projects, and the anticipated results. UN 5 - يقدم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عرضاً عن المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية حتى تاريخه وطلبات إعداد المشاريع وخطط العمل التي وافقت عليها اللجنة، والجدول الزمني المحتمل لتقديم المشاريع ذات الصلة واكتمالها، والنتائج المتوقعة منها.
    (d) Lists of related projects and associated researchers; UN (د) قوائم بالمشاريع ذات الصلة والباحثين ذوي العلاقة؛
    (d) Lists of related projects and associated researchers; UN (د) قوائم بالمشاريع ذات الصلة والباحثين المشاركين؛
    Functions that are discharged to implement a project or a portfolio of related projects and funded by the project(s) are normally not considered to be core functions. " UN أما المهام التي يجري القيام بها لتنفيذ مشروع معين أو حافظة مشاريع ذات صلة وتموَّل من هذا المشروع (من هذه المشاريع) فلا تُعتبَر عادة مهام أساسية " ().
    Functions that are discharged to implement a project or a portfolio of related projects and funded by the project(s) are normally not considered to be core functions. " UN أما المهام التي يجري القيام بها لتنفيذ مشروع معين أو حافظة مشاريع ذات صلة وتموَّل من هذا المشروع (من هذه المشاريع) فلا تُعتبَر عادة مهام أساسية " ().
    Since joining IAEA in 1984, China had paid its contribution to the IAEA Technical Cooperation Fund in full and on time, contributing an extra US$ 1 million in 2004 in support of related projects in developing countries. UN وقال إن الصين، منذ انضمامها إلى الوكالة في عام 1984، واصلت تسديد مساهمتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي الموعد المحدد، وقد أسهمت بمبلغ مليون دولار إضافي في عام 2004 دعما للمشاريع ذات الصلة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus