"of related resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد ذات الصلة
        
    • الموارد المتصلة بذلك
        
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for implementation of their projects under this section and administration of related resources. UN والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for the implementation of the projects under this section and the administration of related resources. UN وتتولى إدارات الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية المسؤولية، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ المشاريع في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for implementation of their projects under this section and the administration of related resources. UN كما أن الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    Pending decisions by the Assembly on the transfer of those functions, the redeployment of related resources from section 29, Internal oversight, to the present budget section has not been reflected. UN وريثما تبت الجمعية العامة في نقل تلك المهام، لم تدرج مقترحات نقل الموارد ذات الصلة من الباب 29، الرقابة الداخلية، إلى هذا الباب من الميزانية.
    19. Strategies for the human rights education and training of educators may include the adoption of a comprehensive human rights training policy, the introduction of human rights and human rights education principles and standards into the training curriculum, the use and fostering of appropriate methodologies and assessment methods and the development of related resources. UN 19- ويمكن أن تشمل استراتيجيات تثقيف المربين وتدريبهم في ميدان حقوق الإنسان اعتماد سياسة شاملة للتدريب في ميدان حقوق الإنسان، وإدراج مبادئ ومعايير حقوق الإنسان والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للتدريب، واستخدام وتعزيز المنهجيات وطرائق التقييم الملائمة وتطوير الموارد المتصلة بذلك.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for implementation of their projects under this section and the administration of related resources. UN والخدمات الإدارية في كل من جنيف، وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية مسؤولة، ضمن مجالات كل منها عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    JIU firmly believed that if the General Assembly and the Security Council wished to pursue a results-based management approach, they should find ways and means to ensure coherence and consistency in the adoption of the mandates and objectives of peacekeeping operations and the provision of related resources. UN ولدى وحدة التفتيش المشتركة اعتقاد راسخ بأنه في حال رغبة الجمعية العامة ومجلس الأمن في إتباع نهج الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي لهما إيجاد السبل والوسائل من أجل كفالة التماسك والاتساق في اعتماد ولايات وأهداف عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة.
    The resource growth of $151,500 is attributable to the latter requirements and would be met in part through redeployment of related resources from the Operational Services Division. UN ويعزى النمو في الموارد، البالغ ٠٠٥ ١٥١ دولار، إلى هذه الاحتياجات اﻷخيرة، وسوف يوفى جزئيا عن طريق نقل الموارد ذات الصلة من شعبة الخدمات التنفيذية.
    The resource growth of $151,500 is attributable to the latter requirements and would be met in part through redeployment of related resources from the Operational Services Division. UN ويعزى النمو في الموارد، البالغ ٠٠٥ ١٥١ دولار، إلى هذه الاحتياجات اﻷخيرة، وسوف يوفى جزئيا عن طريق نقل الموارد ذات الصلة من شعبة الخدمات التنفيذية.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for the implementation of their projects under this section and the administration of related resources. UN والخدمات الإدارية في كل من جنيف، وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية مسؤولة، ضمن مجالات كل منها عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for the implementation of their projects under this section and the administration of related resources. UN وتضطلع الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، كل في نطاقه، بالمسؤولية عن تنفيذ المشاريع الخاصة به في إطار هذا الباب وإدارة الموارد ذات الصلة.
    This would require the continuation in 2000 of the provision of related resources equivalent to one staff member at the P-4 level, for a Political Affairs Officer, and one staff member at the General Service level. UN وسيتطلب ذلك القيام في سنة ٢٠٠٠ بمواصلة توفير الموارد ذات الصلة المتمثلة في موظف واحد للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ وموظف واحد في فئة الخدمات العامة.
    6. The performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001 indicates results of measures taken thus far and requests redeployment of related resources to the section for the development account. UN ٦ - يبين تقرير اﻷداء للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نتائج التدابير المتخذة حتى تاريخه ويطلب تحويل الموارد ذات الصلة إلى باب حساب التنمية.
    The Secretary-General should develop a concrete proposal to assist the Security Council in the adoption of coherent and consistent mandates and objectives for peacekeeping operations and the provision of related resources for their actual implementation and submit the proposal to the relevant organs for consideration and approval. UN ينبغي أن يضع الأمين العام اقتراحا ملموسا لمساعدة مجلس الأمن في اعتماد ولايات وأهداف متماسكة ومتناسقة لعمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة لتنفيذها فعليا وتقديم الاقتراح إلى الأجهزة المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Nevertheless, should the General Assembly and the Security Council wish to pursue an RBM approach for the conduct of PKOs, ways and means should be pursued to ensure coherence and consistency in the adoption of the mandates and objectives of the PKOs and the provision of related resources for their actual implementation. UN إلا أنه إذا رغبت الجمعية العامة ومجلس الأمن في الأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج في تنفيذ عمليات حفظ السلام، ينبغي إيجاد السبل والوسائل التي تكفل التماسك والاتساق في اعتماد ولايات وأهداف عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة من أجل تنفيذها الفعلي.
    The Secretary-General should develop a concrete proposal to assist the Security Council in the adoption of coherent and consistent mandates and objectives of for PKOs and the provision of related resources for their actual implementation and submit it the proposal to the relevant organs for consideration and approval. UN ينبغي للأمين العام أن يضع اقتراحاً محدداً لمساعدة مجلس الأمن في اعتماد ولايات وأهداف متماسكة ومتسقة لعمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة من أجل تنفيذها الفعلي وأن يقدم هذا الاقتراح إلى الهيئات ذات الصلة بغية النظر فيه وإقراره.
    16. The recommendations of JIU include the need for the Secretary-General to develop a strategy for implementing results-based management as well as a concrete proposal to assist the Security Council in adopting coherent mandates and objectives for peacekeeping operations and the provision of related resources for their actual implementation. UN 16 - وتنطوي توصيات وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة قيام الأمين العام بوضع استراتيجية لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، وإعداد اقتراح محدد لمساعدة مجلس الأمن على اعتماد ولايات وأهداف متسقة لعمليات حفظ السلام، وتوفير الموارد ذات الصلة لتنفيذها فعلا.
    17. Notes the significant increase in complaints requiring investigation, requests UNFPA to take the necessary action to achieve an appropriate alignment of related resources to ensure appropriate and timely capacity for investigation, and urges UNFPA to establish a fraud detection and prevention programme to minimize financial losses; UN 17 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى التي تستدعي التحقيق، ويطلب إلى الصندوق اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة الموارد ذات الصلة بغية كفالة توافر القدرة المناسبة في حينها لإجراء التحقيقات، ويحث الصندوق على إيجاد برنامج للكشف عن الغش ومنعه للتقليل إلى أدنى حد من الخسائر المالية؛
    Notes the significant increase in complaints requiring investigation, requests UNFPA to take the necessary action to achieve an appropriate alignment of related resources to ensure appropriate and timely capacity for investigation, and urges UNFPA to establish a fraud detection and prevention programme to minimize financial losses; UN 17 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى التي تستدعي التحقيق، ويطلب إلى الصندوق اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة الموارد ذات الصلة بغية كفالة توافر القدرة المناسبة في حينها لإجراء التحقيقات، ويحث الصندوق على إيجاد برنامج للكشف عن الغش ومنعه للتقليل إلى أدنى حد من الخسائر المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus