"of relevant documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • للوثائق ذات الصلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المهمة
        
    • المستندات ذات الصلة
        
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    Source: content review of relevant documents. UN المصدر: استعراض لمحتويات الوثائق ذات الصلة.
    The audit included a review of relevant documents available at the time of the audit. UN وتشمل المراجعة استعراضا للوثائق ذات الصلة التي كانت متاحة وقت إجرائها.
    During the preparation of the case the prosecution usually tells the defence of relevant documents which it is not proposed to put in evidence and discloses them if asked to do so. UN وأثناء الإعداد للقضية، يعلِم الادعاء العام الدفاع عادة بالوثائق ذات الصلة التي لا يُقترح تقديمها في الأدلة، ويكشف عنها إذا ما طُلب منه ذلك.
    Archiving of relevant documents was integrated into the work of the Panel. C. Evidentiary standards and due process UN وأُدمجت في عمل الفريق مهمة حفظ الوثائق ذات الصلة.
    When possible, the secretariat will make advance copies of relevant documents available for the consultations. UN وتتيح الأمانة عند الإمكان نسخا متقدِّمة من الوثائق ذات الصلة للتشاور بشأنها.
    The author refused to accept copies of relevant documents and became irritable, trying to leave the hospital. UN ورفض صاحب البلاغ استلام نسخ من الوثائق ذات الصلة وانفعل وحاول مغادرة المستشفى.
    The author refused to accept copies of relevant documents and became irritable, trying to leave the hospital. UN ورفض صاحب البلاغ استلام نسخ من الوثائق ذات الصلة وانفعل وحاول مغادرة المستشفى.
    Comprehensive resource packs of relevant documents were dispatched to all national AIDS programmes. UN وأرسلت ملفات شاملة من الوثائق ذات الصلة إلى جميع برامج مكافحة اﻹيدز الوطنية.
    A number of relevant documents were received and filed for later verification. UN وورد عدد من الوثائق ذات الصلة وتم تصنيفها للتحقق منها فيما بعد.
    This assessment reviewed only documents of the General Assembly, owing to the lack of relevant documents of the other intergovernmental bodies to support a similar analysis in a wider context. UN واقتصر هذا التقييم على استعراض وثائق الجمعية العامة وحدها، وذلك بسبب عدم وجود عددٍ كافٍ من الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية لدعم تحليل مماثل في سياق أوسع نطاقا.
    Annex Excerpts or full texts of relevant documents 23 UN المرفق - مقتطفات من الوثائق ذات الصلة بالموضوع أو نصوصها الكاملة 31
    Information on the activities of international financial institutions should be made available to minorities, including through proactive outreach to minority communities, minority media outlets and translation of relevant documents. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية مجموعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    Information on the activities of development agencies should be made accessible to minorities, including through proactive outreach to minority communities, minority media outlets and the translation of relevant documents. UN وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة الوكالات الإنمائية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    The Board also consider that such weaknesses related to the lack of a proper review of relevant documents may prevent UNDP getting the full benefit of lessons learned from closed projects. UN ويرى المجلس أيضا أن مواطن الضعف هذه المتصلة بعدم إجراء استعراض سليم للوثائق ذات الصلة يمكن أن تمنع البرنامج الإنمائي من الاستفادة بشكل كامل من الدروس المستخلصة من المشاريع التي تم إغلاقها.
    This review was conducted against the backdrop of UNIDO's project proposal for the further implementation of RBM and included a review of relevant documents and interviews with relevant officers. UN وجرت هذه المراجعة على ضوء مقترح مشروع اليونيدو لمواصلة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وشملت استعراضا للوثائق ذات الصلة وإجراء مقابلات مع الموظفين المعنيين.
    The treatment of missile-related issues in the United Nations has tended to fluctuate between approaches characterized by comprehensiveness and those characterized by selectivity, as evident in the following survey of relevant documents. UN وقد اتجهت معالجة المسائل المتصلة بالقذائف في الأمم المتحدة إلى التأرجح بين النُهج المتسمة بالشمول وتلك المتسمة بالانتقائية كما يتضح في الدراسة التالية للوثائق ذات الصلة.
    26. During the Review Conference, a daily journal will be issued containing a list of relevant documents and information on the plenary and other meetings. UN 26- وستصدر أثناء المؤتمر الاستعراضي جريدة يومية تحتوي على قائمة بالوثائق ذات الصلة والمعلومات المتعلقة بالجلسات العامة والجلسات الأخرى.
    Some claimants asserted that they were unable to produce the necessary evidence because of the time that had elapsed since the events in question or because of the loss or destruction of relevant documents in the ordinary course of business. UN 34- وأكد بعض المطالبين أنهم لم يتمكنوا من تقديم الأدلة اللازمة بسبب الوقت الذي مر على وقوع الأحداث المعنية أو ضياع أو تلف بعض المستندات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus