"of relevant government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومية المعنية
        
    • الحكومية المختصة
        
    The participation of different sectors of society in the formulation, implementation and review of relevant government policies was a core feature of the Macao way of life. UN ومن مزايا أسلوب الحياة في ماكاو مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الحكومية ذات الصلة.
    A committee of relevant government departments had been set up to address the follow-up to the UPR and other reports. UN وأنشئت لجنة تضم الوزارات الحكومية ذات الصلة لتناول مسألة متابعة الاستعراض الدوري الشامل وغيره من التقارير.
    Refugee status determination is done by the Zimbabwe Refugee Committee which is comprised of relevant government Ministries. UN 58- وتتولى لجنة اللاجئين في زمبابوي تحديد وضع اللاجئ وهي تتألف من الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    It is chaired by the Director of Home Affairs and is comprised of representatives of relevant government departments and the Hong Kong Council of Social Services. UN ويرأس هذه اللجنة مدير الشؤون الداخلية وهي مؤلفة من ممثلين للإدارات الحكومية المعنية ومجلس هونغ كونغ للخدمات الاجتماعية.
    The Government of Sri Lanka is in the process of coordinating with a number of relevant government agencies on the steps taken to implement the provisions of paragraph 8 of the resolution. UN وتنسق حكومة سري لانكا حاليا مع عدد من الوكالات الحكومية المعنية الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام الفقرة 8 من هذا القرار.
    The Cambodia office has brought several cases to the attention of relevant government authorities, both at the central and provincial levels. UN وأخبر مكتب كمبوديا السلطات الحكومية المختصة بحالات عديدة حدثت في وسط البلاد وفي مقاطعاته على حد سواء.
    Representatives of relevant government bureaux and departments also serve as ex-officio members to provide the necessary support to RAC and follow up on issues raised by RAC as appropriate. UN ويخدم ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة أيضاً بحكم مناصبهم في عضوية اللجنة لتوفير الدعم اللازم للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل وللمتابعة بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Chaired by the Premier or a State Councillor, it is charged with coordinating and promoting the efforts of relevant government departments to implement legislation and policy measures concerning women and children and work for the overall cause of women and children. UN وهي مكلفة بتنسيق الجهود التي تبذلها الدوائر الحكومية ذات الصلة وتعزيزها لتنفيذ التشريعات وتدابير السياسة العامة المتعلقة بالمرأة والطفل والعمل من أجل قضية المرأة والأطفال عموماً.
    In this regard, inter-ministerial committees composed of relevant government entities can serve as effective forums for coordination and dialogue with United Nations counterparts. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تعمل اللجان المشتركة بين الوزارات التي تتشكل من الكيانات الحكومية ذات الصلة كمحافل فعالة للتنسيق والحوار مع الكيانات النظيرة في الأمم المتحدة.
    The law on domestic violence adopted by Parliament in 2004 outlined concrete actions and regulations to protect victims of domestic violence, and a working group had been set up to design a national programme with the participation of relevant government departments and non-governmental organizations. UN وذكر أن القانون المتعلق بالعنف المنـزلي الذي اعتمده البرلمان في عام 2004 قد حدَّد الخطوط العريضة لإجراءات معيَّنة ولوائح لحماية ضحايا العنف المنـزلي، كما جرى إنشاء فريق عامل لتصميم برنامج وطني بمشاركة من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومنظمات غير حكومية.
    - The National Steering Committee which is comprised of Directors and Commissioners of relevant government departments. UN - اللجنة التوجيهية الوطنية التي تتألف من مديري ومفوضي الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    CEDAW Partnership comprises representatives of relevant government departments and non-government organizations. UN وتتكون شراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من ممثلين عن الدوائر الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية.
    To that end, the Committee recommends the development of a work programme within the intergovernmental machinery which addresses commodity issues and proceeds only with the active support and participation of relevant government ministries and enterprises of member countries, and other concerned organizations. UN ولبلوغ هذه الغاية، توصي اللجنة بأن يوضع في إطار اﻵلية الحكومية الدولية برنامج عمل يتصدى لقضايا السلع اﻷساسية ويطبﱠق بفضل الدعم والمشاركة النشطين من جانب الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة في البلدان اﻷعضاء وغيرها من المنظمات المعنية.
    Countries should give more emphasis to prevention in the design and development of relevant government policies. UN 120- ينبغي للبلدان أن تُولي المنع اهتماماً أكبر لدى صوغ السياسات الحكومية ذات الصلة وتطويرها.
    The methodology used for the compilation of, and consultation on, this report included desktop research, a systematic review of relevant government documents and submissions as well as an analysis of Statistics South Africa data. UN وقد تضمنت المنهجية المستخدمة في تجميع هذا التقرير والتشاور بشأنه بحوثاً مكتبية، واستعراضاً منهجياً للوثائق والتقارير الحكومية ذات الصلة وكذلك تحليلاً للبيانات الإحصائية الخاصة بجنوب أفريقيا.
    Ways that it was publicised included references in media releases and ministerial speeches, which were published in hard copy and in many cases online on the websites of relevant government agencies. UN ومن بين الطرق التي استُخدِمَت في نشر الدعاية لهذا البروتوكول إشارات في وسائط الإعلام والخطابات الوزارية، التي نُشِرَت في نُسخٍ مطبوعة وفي كثير من الحالات في مواقع على شبكة الإنترنت للوكالات الحكومية ذات الصلة.
    Strengthening the capacity of relevant government authorities and the Forum for Economic Partnership in order to effectively implement the industrial policy UN تدعيم قدرة السلطات الحكومية المعنية ومنتدى الشراكة الاقتصادية من أجل تنفيذ السياسة الصناعية تنفيذا فعّالا
    12. This report is drafted with the input of relevant government Institutions and Non - Governmental Organizations (NGO'S). UN 12- وقد صيغ هذا التقرير بأخذ الإسهامات الواردة من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في الاعتبار.
    - Desk top research, analysis of relevant government documents and statistics and submissions to international regional and sub-regional bodies; UN بحوث تجرى على سطح مكتب الحاسوب، وتحليل للوثائق الحكومية المعنية وإحصاءات ووثائق مقدمة إلى الهيئات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    The workshop was attended by representatives of relevant government institutions. UN وحضر حلقة العمل ممثلون من المؤسسات الحكومية المختصة.
    In the preparation of this Report, the input of relevant government ministries and agencies have been sought in order to give a comprehensive update on the developments concerning women during the current reporting period. UN التُمِسَت، لدى إعداد هذا التقرير، مدخلات من الوزارات والوكالات الحكومية المختصة بغية توفير استكمال شامل للتطورات المتعلقة بالمرأة خلال الفترة الحالية المشمولة بهذا التقرير.
    The United Nations and the World Bank are developing a system for the monitoring and control of international shipping movements and will propose a national programme to strengthen the capacity of relevant government agencies. UN وتعكف الأمم المتحدة والبنك الدولي على وضع نظام لرصد حركات السفن الدولية ومراقبتها، وسيقترحان برنامجا وطنيا لتعزيز قدرات مختلف الوكالات الحكومية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus