"of relevant human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المعنية
        
    The Directorate will also inform the Committee about the status of best practices of relevant human rights bodies. UN وستحيط المديرية اللجنة علماً أيضاً بحالة أفضل الممارسات لدى هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Documentation Unit also ensures dissemination and distribution of relevant human rights materials from OHCHR and other reliable sources in the region. UN وتكفل وحدة التوثيق أيضا نشر وتوزيع مواد حقوق الإنسان ذات الصلة الواردة من المفوضية والمصادر الموثوق بها الأخرى في المنطقة.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression also prepares regular reports, thematic or country specific, that include analysis and interpretation of relevant human rights standards. UN كما يقوم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإعداد تقارير منتظمة، على أساس مواضيعي أو قطري، تشمل تحليل وتفسير معايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Ignorance, non-awareness or disregard of relevant human rights norms by local authorities or individuals also negatively affect migrants. UN ويؤثر جهل أو عدم وعي أو إهمال السلطات المحلية أو الأفراد بمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة تأثيراً سلبياً أيضاً على المهاجرين.
    Chapter IV explores the interpretation of relevant human rights provisions with particular attention to article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, drawing on General Comment No. 12. UN أما الفصل الرابع فيستطلع كيفية تفسير الأحكام ذات الصلة بحقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص للمادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استناداً إلى التعليق العام رقم 12.
    It expressed hope that the Government will continue its efforts, including through strengthening its cooperation with stakeholders and responding to the recommendations of relevant human rights mechanisms. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل الحكومة جهودها، بوسائل من بينها تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة والاستجابة لتوصيات آليات حقوق الإنسان المعنية.
    As we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 1998, consideration needs to be given to a review of relevant human rights documents and their applications. UN ونحن إذ نحتفل بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام ١٩٩٨، ينبغي النظر في إجراء استعراض لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وتطبيقاتها.
    30. The OPMCM is the lead government agency responsible for the promotion and coordination of human rights related activities, including governance reform and effective implementation of relevant human rights treaties. UN 30- يُعد مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء الوكالة الحكومية الرائدة المسؤولة عن تعزيز وتنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الإصلاح الإداري والتنفيذ الفعال لمعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    22. In pursuit of its commitments to the further promotion and protection of human rights, Iraq will take appropriate measures in respect of relevant human rights instruments and recommendations made by the Human Rights treaty bodies after considering the periodic reports submitted by Iraq. UN 22 - إن العراق، سعيا منه للوفاء بالتزاماته بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، سيتخذ التدابير المناسبة فيما يختص بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بعد نظرها في التقارير الدورية التي يقدمها العراق.
    Since the principal human rights treaties at the international level deal with many of the problems encountered by non-citizens, States should pursue universal ratification of relevant human rights treaties and ensure their full implementation. UN وبما أن معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية على المستوى الدولي تتناول العديد من المشكلات التي يواجهها غير المواطنين، فينبغي أن تبادر الدول إلى التصديق بصورة شاملة على معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة وضمان تنفيذها تنفيذاً تاماً.
    As suggested in the study, the Organization of thematic discussions on disability could contribute to increase attention to the rights of disabled persons under each treaty and clarify the content of relevant human rights standards with regard to this category of individuals. UN وكما اقتُرِح في الدراسة، فإن تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن الإعاقة يمكن أن يسهم في زيادة الاهتمام بحقوق المعوقين بموجب كل معاهدة من المعاهدات، ويوضح محتوى معايير حقوق الإنسان ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الفئة من الأفراد.
    Monitoring and evaluation of data relating to child mortality and morbidity, collected regularly and rigorously, are required to track fulfilment of relevant human rights as well as to inform policies, programmes and services. UN 60- يلزم رصد وتقييم البيانات التي تُجمع عن الوفيات والأمراض لدى الأطفال بشكل منتظم ودقيق، وهو أمر ضروري لتتبع إعمال حقوق الإنسان ذات الصلة وكذلك لتشكيل السياسات والبرامج والخدمات.
    The Documentation Unit has intensified dissemination and distribution of relevant human rights materials from OHCHR and other reliable sources in the region (300 NGOs have benefited from this). UN وقد كثّفت الوحدة نشر وتوزيع مواد حقوق الإنسان ذات الصلة الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من المصادر الموثوق بها في المنطقة (وقد استفادت 300 منظمة غير حكومية من هذه الوحدة).
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their disability and gender dimension UN ج) توسيع نطاق الدراية في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وبعديها الجنساني والمتعلق بالإعاقة
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their disability and gender dimension UN ج) توسيع نطاق الدراية في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وبعديها الجنساني والمتعلق بالإعاقة
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their gender dimension UN (ج) توسيع نطاق المعارف داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما فيها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وبعدها الجنساني
    (c) Promote and encourage the exchange and distribution of relevant human rights Council reports to the Commission under the standing item on the " use and application of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice " . UN (ج) تعزيز وتشجيع تبادل تقارير مجلس حقوق الإنسان ذات الصلة وتوزيعها على اللجنة في إطار البند الدائم بشأن " استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ؛
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their disability and gender dimension UN (ج) توسيع نطاق المعرفة في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما يشمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وببعديها الجنساني والمتعلق بالإعاقة
    19. The Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) continue to take account of relevant human rights concerns in their work programmes focused on the implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 19- تواصل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب مراعاة شواغل حقوق الإنسان ذات الصلة في برامج عملها التي تركز على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373(2001) و1624(2005).
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues, taking into account disability and gender-mainstreaming issues UN (ج) توسيع نطاق المعرفة في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة مع مراعاة المسائل المتعلقة بالإعاقة وتعميم المنظور الجنساني
    The Department’s multimedia approach strives to ensure effective coverage of United Nations human rights activities, as well as worldwide distribution of relevant human rights information materials. UN وتعمل الإدارة جاهدة من خلال النهج المتعدد الوسائط لتأمين التغطية الفعالة لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان فضلاً عن القيام، على الصعيد العالمي، بتوزيع المواد الإعلامية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    120. Pursuant to policy guidance on human rights adopted by the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) takes account of relevant human rights issues in assessing the implementation by Member States of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), including during its country visits. UN 120 - ووفقا لتوجيهات السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها لجنة مكافحة الإرهاب، تأخذ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في اعتبارها قضايا حقوق الإنسان المعنية في تقييم تنفيذ الدول الأعضاء لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)، بما في ذلك خلال زياراتها القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus