The aim of the workshop was to facilitate the exchange among Parties of relevant information on the contents of the AR4. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو تيسير تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع. |
Of particular importance is the provision of relevant information in a format that provides easy reference for those engaged in technical assistance. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة تقديم المعلومات ذات الصلة في شكل من شأنه توفير مرجع ميسر للمشتركين في تقديم المساعدة التقنية. |
The Outreach Programme initiated by the Tribunal will no doubt offer useful means for better dissemination of relevant information. | UN | وبرنامج التوعية الــذي بدأته المحكمة سيوفر دون شك وسيلة مفيدة لنشر المعلومات ذات الصلة على نحو أفضل. |
States parties should also cooperate through the voluntary exchange of relevant information that could facilitate the assessment by national authorities of conventional arms transfer applications in accordance with the provisions of an arms trade treaty. | UN | كما ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون من خلال التبادل الاختياري للمعلومات ذات الصلة الذي يمكن أن ييسر قيام السلطات الوطنية بإعداد تقييم لطلبات نقل أسلحة تقليدية وفقاً لأحكام معاهدة تجارة الأسلحة. |
In that respect, liaison capabilities will continue to be deployed in UNMIS to ensure the exchange of relevant information between the two missions. | UN | وسيستمر في ذلك الصدد نشر قدرات الاتصال في بعثة الأمم المتحدة في السودان لكفالة تبادل المعلومات ذات الصلة بين البعثتين. |
At the same time, the exchange of relevant information constitutes a very important aspect of international arms control and disarmament. | UN | وفي الوقت نفسه، يمثل تبادل المعلومات ذات الصلة جانبا مهما من جوانب تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. | UN | وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك. |
States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. | UN | وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك. |
States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. | UN | وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك. |
Collection of relevant information at the regional, subregional and national levels | UN | جمع المعلومات ذات الصلة على الأصعدة الإقليمية والأقاليمية والوطنية |
For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 - 7 above. | UN | وبالنسبة للكثير من البلدان، يعتبر تحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات ذات الصلة شرطاً ضرورياً لاتخاذ الإجراءات الواردة في الفروع 1 إلى 7 آنفاً. |
Inadequate translation services could deprive indigenous women of relevant information on reproductive health procedures. | UN | ويمكن لخدمات الترجمة غير المناسبة أن تحرم نساء السكان الأصليين من المعلومات ذات الصلة بإجراءات الصحة الإنجابية. |
The exchange of relevant information between end-users, in particular between mine action centres; | UN | :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛ |
The exchange of relevant information between endusers, in particular between Mine Action Centres; | UN | :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛ |
The Organization’s strategy must include the dissemination of relevant information to various parts of the world. | UN | ويجب أن تشمل استراتيجية المنظمة نشر المعلومات ذات الصلة في مختلف أرجاء العالم. |
Increased availability of relevant information will help strengthen United Nations early warning efforts and contingency planning. | UN | وستساعد زيادة توافر المعلومات ذات الصلة على تعزيز جهود الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ. |
(ii) At the regional level, members of each national team would share data and technical knowledge, and facilitate the exchange of relevant information. | UN | `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة. |
The role of the GTPNet in building a community of TPs should be enhanced, along with its role as a repository of relevant information. | UN | وينبغي تعزيز دور شبكة قنوات الاتصال العالمية للنقاط التجارية في بناء جماعة من النقاط التجارية، إلى جانب دورها كمستودع للمعلومات ذات الصلة. |
The Commission shall invite those who may be in possession of relevant information to present their version of events. | UN | وعليها أن تدعو كل من قد تكون بحوزته معلومات ذات صلة إلى أن يقدم روايته لﻷحداث. |
For the first time, a tabular summary of relevant information is provided for each State. | UN | ولأول مرة، يقدَّم موجز بالمعلومات ذات الصلة عن كل دولة في شكل جدول. |
37. Ensuring the widespread dissemination of relevant information on population and development should be an important aspect of the objectives of the Conference. | UN | ٣٧ - ينبغي أن يمثل ضمان نشر المعلومات الهامة عن السكان والتنمية على نطاق واسع جانبا هاما من أهداف المؤتمر. |
The Department continues its multi-media approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities as well as worldwide distribution of relevant information materials on human rights. | UN | وتواصل اﻹدارة اتباع نهج متعدد الوسائط لضمان التغطية الفعالة لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، على الصعيد العالمي. |
For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 to 7 above. | UN | وبالنسبة للكثير من البلدان، يعتبر تحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات الوثيقة الصلة أمراً سابقاً ضرورياً على اتخاذ الإجراءات الواردة في الفروع 1 إلى 7 آنفاً. |
Noting the efforts of several regional organizations to promote transparency of military expenditures, including standardized annual exchanges of relevant information among their member States, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد، |
These include the provision of relevant information to women prior to migration and the extension of national labour legislation to cover migrant workers in their host countries. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجيات توفير المعلومات الملائمة للنساء قبل الهجرة، وتوسيع نطاق قوانين العمل الوطنية لتشمل العمال المهاجرين في البلدان التي تستضيفهم. |
The objective of the event was to enhance understanding of the causes and consequences of racial discrimination against people of African descent through an exchange of relevant information and an examination of the advances, challenges and lessons learned in this regard. | UN | وكان الغرض من الحدث زيادة فهم أسباب التمييز العنصري ضد السكان من أصل أفريقي وعواقبه من خلال تبادل المعلومات المفيدة والنظر في ما أُحرز من تقدم في مجابهة التحديات وما استُفيد من دروس في هذا الصدد. |
In the example of the Finucane case, such widespread airing of allegations had led to further investigations, which would be supervised by a judge of international standing to whom all parties in possession of relevant information were encouraged to apply. | UN | وفي قضية فينوكين أدت إذاعة هذه المزاعم على نطاق واسع إلى مزيد من التحقيقات ستخضع لإشراف قاض من مستوى دولي، مع تشجيع جميع الأطراف التي تحوز معلومات مفيدة على اللجوء إليه. |
(a) $84,600 for the participation of relevant information centre local staff at regional briefings and workshops for information assistants and for reference assistants, as well as ad hoc training for selected administrative assistants of self-accounting information centres; | UN | )أ( ٦٠٠ ٨٤ دولار لاشتراك موظفي مكاتب اﻹعلام ذوي الصلة في الاجتماعات التوجيهية اﻹقليمية وحلقات العمل اﻹقليمية المعقودة من أجل المساعدين اﻹعلاميين والمساعدين المخصصين لشؤون المراجع، فضلا عن تدريب مخصص لمساعدين إداريين مختارين من مراكز اﻹعلام التي تعمل بنظام المحاسبة الذاتية؛ |
(b) individuals on the Al-Qaida Sanctions List who are reportedly deceased, along with an assessment of relevant information such as the certification of death, and to the extent possible, the status and location of frozen assets and the names of any individuals or entities who would be in a position to receive any unfrozen assets; | UN | (ب) الأفراد المبلَّغ عن وفاتهم من بين المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، مشفوعة بتقييم للمعلومات التي تخصهم من قبيل شهادة الوفاة، وفي حدود الإمكان، وضع الأصول المجمدة ومكان وجودها وأسماء أي أفراد أو كيانات يمكنهم تلقي أي أصول أُلغي قرار تجميدها؛ |