"of relevant international agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقات الدولية ذات الصلة
        
    • الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    The transit countries exchanged information on their national procedures for conclusion of relevant international agreements. UN وتبادلت بلدان المرور العابر معلومات عن الإجراءات الوطنية التي وضعتها لإبرام الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Some countries have established national committees to monitor the implementation of relevant international agreements. UN وأنشأت بعض البلدان لجانا وطنية لرصد تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    In addition, the judiciary was interpreting the law in accordance with the spirit of relevant international agreements. UN يُضاف إلى ذلك أن الجهاز القضائي آخذ في تفسير القانون بما يتفق مع روح الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    For the purposes of protection, military units from foreign countries could be deployed on Armenian territory in accordance with the provisions of relevant international agreements. UN ويمكن، لأغراض الحماية، نشر وحدات عسكرية من بلدان أجنبية في الأراضي الأرمينية، وفقا لأحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Our air is protected through the ratification and implementation of relevant international agreements. UN وهواؤنا محمي من خلال المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    Israel was obliged to pay the Agency all that was owed and to comply with the provisions of relevant international agreements. UN وإسرائيل ملزمة بأن تدفع جميع ما هي مدينة به للوكالة وأن تتقيد بأحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Countries should establish and implement national action plans with respect to disposal, considering the outcomes of relevant international agreements. UN يجب على البلدان وضع وتنفيذ خطط عمل قطرية بغرض التخلص تضع في اعتبارها نتائج الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Countries should establish and implement national action plans with respect to disposal, considering the outcomes of relevant international agreements. UN على البلدان أن تنشئ وأن تنفذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بالتخلص، وبحث نتائج الاتفاقات الدولية ذات الصلة
    UNDP will work closely with partner organizations, including the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime, and UNIFEM, within the framework of relevant international agreements. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع المنظمات الشريكة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    It had signed an IAEA safeguards agreement along with the Additional Protocol, and in 2006 had enacted a national Radiation Protection Act to incorporate into domestic law the provisions of relevant international agreements. UN ووقّع بلده أيضا على اتفاق الضمانات للوكالة الدولية بالإضافة إلى البروتوكول الإضافي، وسنّ في عام 2006 القانون الوطني للحماية من الإشعاعات بغية إدراج أحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة في قانونه الوطني.
    It had signed an IAEA safeguards agreement along with the Additional Protocol, and in 2006 had enacted a national Radiation Protection Act to incorporate into domestic law the provisions of relevant international agreements. UN ووقّع بلده أيضا على اتفاق الضمانات للوكالة الدولية بالإضافة إلى البروتوكول الإضافي، وسنّ في عام 2006 القانون الوطني للحماية من الإشعاعات بغية إدراج أحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة في قانونه الوطني.
    8. The Committee welcomes the information that the ratification of relevant international agreements and the enactment of the Child Protection Code have rendered the reservation to article 16 invalid and that it will be withdrawn. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل جعلا التحفظ على المادة 16 لاغيا وأنه سيُسحَب.
    UNDP will work closely with partner organizations, including the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime, and UNIFEM, within the framework of relevant international agreements. UN كما سيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع المنظمات الشريكة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك في إطار الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    153. The Committee welcomes the information that the ratification of relevant international agreements and the enactment of the Child Protection Code have rendered the reservation to article 16 invalid and that it will be withdrawn. UN 153- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل قد جعلا التحفظ على المادة 16 لاغياً وأنه سيُسحَب.
    UNEP should also work to integrate water issues into the development and implementation of relevant international agreements (such as those on climate change and biological diversity). UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل أيضاً على إدماج قضايا المياه في عملية تطوير وتنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة (مثل تلك الاتفاقات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي).
    (b) Number of countries having received technical cooperation from ECLAC that are using the outcomes for monitoring progress in the implementation of recommendations to achieve the goals of relevant international agreements UN (ب) عدد البلدان التي تلقت التعاون التقني من اللجنة، ثم استخدمت النتائج في رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بغية تحقيق أهداف الاتفاقات الدولية ذات الصلة
    (b) Increased technical capacity of countries of the region to monitor progress in the implementation of recommendations to achieve the goals of relevant international agreements (Programme of Action of the International Conference on Population and Development, International Plan of Action on Ageing and Millennium Development Goals) UN (ب) زيادة القدرة التقنية لدى بلدان المنطقة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بغية تحقيق أهداف الاتفاقات الدولية ذات الصلة (برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، والأهداف الإنمائية للألفية)
    (b) Increased technical capacity of countries of the region to monitor progress in the implementation of recommendations to achieve the goals of relevant international agreements (Programme of Action of the International Conference on Population and Development, International Plan of Action on Ageing and Millennium Development Goals) UN (ب) زيادة القدرة التقنية لدى بلدان المنطقة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بغية تحقيق أهداف الاتفاقات الدولية ذات الصلة (برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، والأهداف الإنمائية للألفية)
    The Commission's function is to monitor the observance of international boundary and water treaties, to assist the Government of Mexico in diplomatic negotiations of relevant international agreements and to operate and maintain the infrastructure established under those agreements, ensuring territorial integrity and promoting water resource conservation with civic participation within a framework of transparency and teamwork. UN ومهمة اللجنة هو رصد التقيد بمعاهدات الحدود والمياه الدولية، ومساعدة حكومة المكسيك في المفاوضات الدبلوماسية بشأن الاتفاقات الدولية ذات الصلة وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية القائمة بموجب تلك الاتفاقات، وضمان السلامة الإقليمية وتعزيز حفظ الموارد المائية بمشاركة تقوم على روح المواطنة في إطار الشفافية والعمل الجماعي.
    :: The Council also reiterated its demand to make the Middle East, including the Gulf region, into a zone free of weapons of mass destruction, while recognizing the right of the States of the region to acquire expertise in the use of nuclear energy for peaceful purposes and affirming that this should be permitted to all within the framework of relevant international agreements. UN :: كما أكد المجلس، مُجدَّداً، على مطالبته بجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من كافة أسلحة الدمـار الشامل بما فيها منطقة الخليج، مع الإقرار بحق دول المنطقة في امتلاك الخبرة في مجال الطاقة النووية للإغراض السلمية، وأن يكون ذلك متاحاً للجميع في إطار الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    (b) Number of countries having received technical cooperation services from ECLAC that use the outcomes for monitoring progress in the implementation of recommendations to achieve the goals of relevant international agreements UN (ب) عدد البلدان التي تستخدم، بعد تلقيها خدمات اللجنة في مجال التعاون التقني، النتائج لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات لتحقيق أهداف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus