"of relevant international standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير الدولية ذات الصلة
        
    • للمعايير الدولية ذات الصلة
        
    12. The United Nations Decade of International Law had proved worthwhile, however the erosion of relevant international standards throughout the Decade had continued. UN ١٢ - ومضى يقول إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أثبت جدارته وإن ظلت المعايير الدولية ذات الصلة تتآكل طوال العقد.
    The completion of the reviews may lead to proposals for the revision of relevant international standards. UN وقد يؤدي إنجاز هذه الاستعراضات إلى مقترحات لتنقيح المعايير الدولية ذات الصلة.
    He is further concerned about the execution of mentally retarded and insane persons which he considers to be in contravention of relevant international standards. UN ويعرب عن قلقه أيضا إزاء تنفيذ عقوبة اﻹعدام في اﻷشخاص المتخلفين عقليا واﻷشخاص المصابين بالجنون، ويرى أن ذلك يخالف المعايير الدولية ذات الصلة.
    Sanitary and phytosanitary measures (SPS) should be adopted when justified in line with the SPS Agreement, which recognizes the importance of relevant international standards. UN أما تدابير الصحة والصحة النباتية فينبغي اعتمادها إذا كان هناك ما يبررها تمشيا مع اتفاق الصحة والصحة النباتية الذي يعترف بأهمية المعايير الدولية ذات الصلة.
    They stated that standards or criteria aimed primarily at qualifying a vessel for documentation would not ensure subsequent enforcement by the flag State of relevant international standards. UN وأفادت هذه الوفود أن المقاييس أو المعايير الرامية أساسا إلى تحديد أهلية سفينة لأغراض التوثيق لا تكفل الإنفاذ اللاحق من قبل دولة العَلَم للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Therefore, it is understood that the Croatian Ombudsman will review and make recommendations as necessary to ensure the implementation of relevant international standards accordingly. UN لذلك من المفهوم، أن أمين المظالم الكرواتي سيجري استعراضا للمعايير الدولية ذات الصلة ويصدر تبعا لذلك توصيات، حسب مقتضيات الحال، تكفل تنفيذ هذه المعايير.
    Sanitary and phytosanitary measures (SPS) should be adopted when justified in line with the SPS Agreement, which recognizes the importance of relevant international standards. UN أما تدابير الصحة والصحة النباتية فينبغي اعتمادها إذا كان هناك ما يبررها تمشيا مع اتفاق الصحة والصحة النباتية الذي يعترف بأهمية المعايير الدولية ذات الصلة.
    These notions are determined not only by the wording of relevant international standards, but also by the interpretation provided by the international courts established to ensure compliance with the treaties. UN وهذه المفاهيم لا تُحدَّد بالعبارات المستخدمة في صياغة المعايير الدولية ذات الصلة فحسب، بل وبالتفسيرات المقدّمة من المحاكم الدولية المنشأة لضمان الامتثال لتلك المعاهدات.
    6. In this his final report to the Council, the Special Rapporteur seeks to further advance understanding of relevant international standards, identifying and building upon points of consensus that he has found in relation to these standards. UN 6- ويتوخى المقرر الخاص في تقريره النهائي المقدم إلى المجلس المضي في فهم المعايير الدولية ذات الصلة وتحديد النقاط التوافقية التي خلص إليها بشأن هذه المعايير والاستفادة منها.
    (e) Implementation of sustainable best practices for both meetings and publishing services, including implementation of relevant international standards for environmentally responsible management. UN (هـ) تطبيق الممارسات المثلى المستدامة في ما يتعلق بخدمات الاجتماعات والنشر على السواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة المسؤولة بيئيا.
    (e) Implementation of sustainable best practices for both meetings and publishing services, including implementation of relevant international standards for environmentally responsible management. UN (هـ) تطبيق الممارسات المثلى المستدامة فيما يتعلق بخدمات الاجتماعات والنشر على السواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة التي تنظم الإدارة المسؤولة بيئيا.
    (f) Implementation of sustainable best practices for both meetings and publishing services at all duty stations, including implementation of relevant international standards for environmentally responsible management, and expanding the use of electronic tools and processes in conference-servicing operations in a sustainable and paper-smart manner. UN (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات والنشر على حد سواء في جميع مراكز العمل، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق.
    (f) Implementation of sustainable best practices for both meetings and publishing services, including implementation of relevant international standards for environmentally responsible management and expansion of the use of electronic tools and processes in conference-servicing operations in a sustainable and paper-smart manner. C. Conference management, Vienna2 UN (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات والنشر على حد سواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق.
    (f) Implementation of sustainable best practices for both meetings and publishing services, including implementation of relevant international standards for environmentally responsible management and expansion of the use of electronic tools and processes in conference-servicing operations in a sustainable and paper-smart manner; UN (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات والنشر على حد سواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق؛
    23. This call was in large part due to the efforts of a group of non-governmental organizations, which in 1990 undertook a joint campaign to highlight the gaps in the international system with respect to internally displaced persons and to advocate for the development of relevant international standards and the appointment of a United Nations representative on internally displaced persons. UN 23 - وكانت هذه الدعوة إلى حد كبير نتيجة لجهود مجموعة من المنظمات غير الحكومية، قامت في عام 1990 بحملة مشتركة لتسليط الضوء على الثغرات الموجودة في النظام الدولي المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً والدعوة إلى وضع المعايير الدولية ذات الصلة وتعيين ممثل للأمم المتحدة معني بالمشردين داخلياً().
    In respect of global efforts to enhance the security of international supply-chains, the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (SAFE Framework), which was adopted in 2005 under the auspices of the World Customs Organization (WCO), represents the main set of relevant international standards. UN 28- فيما يتعلق بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز أمن سلاسل الإمداد الدولي، يمثل إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية، الذي اعتمدته المنظمة الجمركية العالمية في عام 2005، أهم مجموعة من المعايير الدولية ذات الصلة().
    Five days' training of trainers course on teaching of use of relevant international standards for human rights protection in the administration of justice for 30 educators from institutions of higher education and five days' training course on teaching of use of relevant international standards for human rights protection in the administration of justice for judges, procurators, lawyers and experts at the Office of the President, July 1999. UN وتقديم دورة مدتها خمسة أيام لتدريب ثلاثين مربياً من مؤسسات التعليم العالي على تعليم استخدام المعايير الدولية ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وتقديم دورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعليم استخدام المعايير الدولية ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل للقضاة والمدعين العامين والمحامين والخبراء في ديوان الرئاسة، تموز/يوليه 1999.
    The report identifies developments and good practices for the protection of children in the juvenile justice system and provides recommendations for the effective implementation of relevant international standards. UN ويحدد التقرير التطورات والممارسات الجيدة لحماية الأطفال في نظام قضاء الأحداث ويقدم توصيات للإنفاذ الفعلي للمعايير الدولية ذات الصلة.
    13. Recognizes the necessity of ensuring the effective implementation of relevant international standards relating to juvenile justice, in particular the Convention on the Rights of the Child, and invites States to improve the status of information on the situation of juvenile justice to this end; UN 13- تدرك ضرورة ضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية ذات الصلة بقضاء الأحداث، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعو الدول إلى تحسين حالة المعلومات عن قضاء الأحداث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus