"of relief supplies" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمدادات اﻹغاثة
        
    • اﻹمدادات الغوثية
        
    • مواد اﻹغاثة
        
    • امدادات اﻹغاثة
        
    • المواد الإغاثية
        
    • المؤن الغوثية
        
    • إمدادات إغاثة
        
    • إمدادات الإغاثة معفاة من
        
    It has also provided support in re-establishing basic services and in the provision of relief supplies. UN كما قدمت البعثة الدعم في إقامة الخدمات اﻷساسية من جديد وفي تقديم إمدادات اﻹغاثة.
    As a result of these threats to security, non-governmental organizations responsible for the distribution of relief supplies in the camps have begun to withdraw. UN ونتيجة لتلك اﻷخطار التي يتعرض لها اﻷمن بدأ انسحاب المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن توزيع إمدادات اﻹغاثة في المخيمات.
    As a result of these developments, deliveries of relief supplies to some parts of the country were temporarily suspended. UN ونتيجة لتلك التطورات توقف توصيل إمدادات اﻹغاثة الى بعض أجزاء البلد مؤقتا.
    In support of these projects, 2,643 metric tonnes of relief supplies were delivered from the Operation Lifeline Sudan base at Lokichokio, as well as another 1,426 metric tonnes of United Nations Children's Fund (UNICEF) supplies from Khartoum. UN ومن منطلق دعم هذه المشاريع، قدمت ٦٤٣ ٢ من اﻷطنان المترية من اﻹمدادات الغوثية من قاعدة عملية شريان الحياة للسودان في لوكيشوكيو، كما قُدمت ٤٢٦ ١ أخرى من اﻷطنان المترية من إمدادات اليونيسيف من الخرطوم.
    How could the Government of Sudan be restricting the delivery of relief supplies, when it initiated the whole process? UN فكيف تقيد حكومة السودان وصول مواد اﻹغاثة وهي صاحبة المبادرة والدعوة إليها؟
    The continuing lack of security in Kabul, in particular, has prevented the restoration of essential services and restricted much needed access of relief supplies, while creating even further destruction and displacement. UN وقد حال استمرار انعدام اﻷمن في كابول على وجه الخصوص دون إعادة الخدمات اﻷساسية، وقيد وصول إمدادات اﻹغاثة اللازم للغاية، في الوقت الذي أدى فيه إلى مزيد من الدمار والتشريد.
    Although not strictly within its mandate, the planning mission contributed to achieving a positive decision on the cross-line delivery of relief supplies from Monrovia to NPFL areas. UN وقد أسهمت بعثة التخطيط في التوصل إلى قرار إيجابي بشأن توصيل إمدادات اﻹغاثة عبر خطوط الجبهــة من مونروفيا إلى مناطق الجبهة الوطنية القومية لليبريا، على الرغم من أن ذلك لا يدخل تماما في نطــاق ولايتها.
    This first meeting of the Joint Committee and the opening of cross-line delivery of relief supplies are important steps forward in the confidence-building process. UN ويمثل هذا الاجتماع اﻷول للجنة، باﻹضافة إلى فتح خطوط توصيل إمدادات اﻹغاثة عبر خطوط الجبهة، خطوتين هامتين إلــى اﻷمـام فــي عملية بناء الثقة.
    AT mines are generally laid in roads and along railways, disrupting normal transport and thus preventing activities such as the delivery of relief supplies. UN وتزرع اﻷلغام المضادة للدبابات عموما تحت الطرق وعلى طول خطوط السكة الحديدية لقطع وسائل النقل المعتادة ومن ثم منع أنشطة مثل توصيل إمدادات اﻹغاثة.
    And as the United Nations records would show, the control of relief supplies is mostly in the hands of non-governmental organizations, most of them Christian and Western. UN وكما يتبين من وثائق اﻷمم المتحدة، فإن الرقابة على إمدادات اﻹغاثة هي في أيدي المنظمات غير الحكومية، ومعظمها منظمات مسيحية وغربية.
    In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. UN وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة.
    Delivery of relief supplies has for nearly three years been the main focus of United Nations efforts in Bosnia and Herzegovina and a very great deal has been achieved. UN إذ كان إيصال إمدادات اﻹغاثة طوال سنوات ثلاث تقريبا هو محط التركيز الرئيسي لجهود اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وقد تحقق شيء كثير جدا في هذا الصدد.
    Contending factions continued to block access routes into inhabited areas, resulting in the disruption of the delivery of relief supplies and unnecessary suffering of civilians. UN وواصلت الفصائل المتنازعة إغلاق طرق الوصول إلى المناطق المأهولة، مما أسفر عن وقف تسليم إمدادات اﻹغاثة ومعاناة المدنيين بدون أي مبرر.
    After subsisting on wild fruits and herbal medicine for a long period of time, the food and medical situation for these communities was significantly improved by the arrival of relief supplies with the humanitarian convoy. UN وبعد أن كانت هذه المجتمعات تعيش على الفواكه البرية واﻷدوية العشبية لفترة طويلة، تحسنت الحالة الغذائية والطبية لهذه المجتمعات بدرجة ملحوظة بوصول إمدادات اﻹغاثة مع القوافل اﻹنسانية.
    The office, temporarily located at Nairobi, has overall responsibility for coordinating humanitarian relief activities, including the prepositioning of relief supplies. UN ويتولى المكتب، الذي عين مقره المؤقت في نيروبي، المسؤولية الكاملة عن تنسيق أنشطة اﻹغاثة الانسانية، بما في ذلك تحديد مواقع إمدادات اﻹغاثة.
    UNAMIR II would provide security assistance to humanitarian organizations in their programmes for distribution of relief supplies. UN ٢١ - وستتولى البعثة الثانية توفير المساعدة اﻷمنية للمنظمات الانسانية في تنفيذ برامجها المتعلقة بتوزيع إمدادات اﻹغاثة.
    The parties must immediately live up to their agreements, in particular the 29 November Geneva Agreement to allow the unimpeded delivery of relief supplies to all those in need in Bosnia and Herzegovina. UN ويجب على اﻷطراف أن ترقى فورا الى مستوى اتفاقاتها، وبخاصة اتفاق جنيف المؤرخ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، للسماح بإيصال إمدادات اﻹغاثة دون إعاقة الى كل من يحتاجون إليهــــا في البوسنة والهرسك.
    Intensive and high-level advocacy efforts pursued during the year, including visits of the Executive Director to Somalia, Iraq and the former Yugoslavia, have enabled the delivery of relief supplies to children and women caught in conflict areas. UN وأتاحت جهود الدعوة الرفيعة المستوى التي بذلت خلال العام، بما فيها الزيارات التي قام بها المدير التنفيذي إلى الصومال والعراق ويوغوسلافيا سابقا، إمكانية إيصال اﻹمدادات الغوثية إلى اﻷطفال والنساء الموجودين في مناطق النزاع.
    Part of this team stayed on in Kigali and assumed, to the extent possible, responsibilities for coordinating distribution of relief supplies and for carrying out liaison with UNAMIR. UN وبقي جزء من هذا الفريق في كيغالي وأخذ على عاتقه، في إطار الممكن، مسؤولية تنسيق توزيع اﻹمدادات الغوثية وإقامة الاتصالات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    It emphasizes the vital importance of peace, the alleviation of the suffering of civilians touched by war and the delivery of relief supplies to the needy. UN ويؤكد على اﻷهمية الحيوية للسلام، والتخفيف من حدة معاناة المدنيين المتأثرين بالحرب وإيصال مواد اﻹغاثة إلى المحتاجين.
    Concurrently, it contributes transport and logistics management support for the distribution of relief supplies within Rwanda in coordination with UNREO, WFP and others. UN وفي الوقت ذاته، تسهم المنظمة في دعم ادارة النقل والسوقيات لتوزيع امدادات اﻹغاثة داخل رواندا، بالتنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا وبرنامج اﻷغذية العالمي وغيرهما.
    In the same month, a United Nations train convoy loaded with 1,480 tons of relief supplies was looted four times by soldiers and civilians between Meiram and Awiel and virtually all the cargo was stolen. UN وخلال الشهر ذاته، جرى نهب قافلة قطارية تابعة لﻷمم المتحدة تحمل ٤٨٠ ١ طنا من المؤن الغوثية أربع مرات من قبل جنود ومدنيين في المنطقة الواقعة بين ميرام وأويل وسرقت كل البضاعة تقريبا.
    Provision of emergency relief supplies to newly displaced populations. Quantity of relief supplies distributed. UN • توفير إمدادات إغاثة طارئة للسكان المشردين حديثاً. • كمية إمدادات الإغاثة الموزعة.
    66. Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Duty Free Entry and Free Inland Transportation of relief supplies, of 1 May and 29 June 1954, Jordan -- United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. 237, No. 3324. UN 66 - مذكرات متبادلة بمثابة اتفاق بشأن دخول إمدادات الإغاثة معفاة من الرسوم الجمركية ونقلها الداخلي مجانا، والمؤرخة 1 أيار/مايو و 29 حزيران/يونيه 1954، الأردن - الولايات المتحدة الأمريكية، United Nations Treaty Series، المجلد 237، رقم 3324.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus