"of religion in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدين في
        
    • الدينية في
        
    • الديانة في
        
    • الأديان في
        
    • للدين في
        
    • بالدين في
        
    • دينية ضد
        
    • الدين فيما
        
    • الدين من
        
    • الدين المنصوص عليها في
        
    • ديانات في
        
    In that regard, it is important that United Nations offices and agencies engage cultures with full regard for the role of religion in those cultures. UN وفي ذلك الصدد، من المهم أن تلتفت مكاتب ووكالات الأمم المتحدة إلى الثقافات مع إيلاء الاعتبار لدور الدين في تلك الثقافات.
    The acts of demolitions of such illegally constructed buildings by the authorities had no connection whatsoever with the freedom of religion in Malaysia. UN وإجراءات السلطات المتعلقة بهدم هذه الأماكن المشيدة على نحو غير قانوني ليست لها أي صلة على الإطلاق بحرية الدين في ماليزيا.
    The existence of the reservation cast doubts on the enjoyment of freedom of religion in Morocco. UN ويثير وجود التحفظ الشك حول التمتع بحرية الدين في المغرب.
    We think not only of the wars of religion in the Middle Ages, but also of our day-to-day lives in present times. UN فنحن لا نفكر فقط في الحروب الدينية في العصور الوسطى، وإنما أيضا في حياتنا اليومية حاليا.
    Many countries required an indication of religion in identity documents for marriage purposes. UN وإن كثيرا من البلدان تطلب تحديد الديانة في وثائق الهوية لأغراض الزواج.
    The Republic of the Philippines has also enshrined the concept of freedom of religion in its Constitution and has been active in promoting the principle. UN كما أن جمهورية الفلبين جسدت مفهوم حرية الدين في دستورها وظلت فعالة في تعزيز المبدأ.
    In keeping with that tradition, OIC hoped that future deliberations on freedom of religion in the Third Committee or in the Human Rights Council would be conducted in a constructive spirit. UN وتمشيا مع هذا التقليد، تُعرب منظمة المؤتمر الإسلامي عن أملها في أن تجري المداولات المقبلة بشأن حرية الدين في اللجنة الثالثة، أو في مجلس حقوق الإنسان، بروح بنَّاءة.
    The State party should adopt steps in order to eliminate discrimination on the basis of religion in the funding of schools in Ontario. UN على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز القائم على الدين في تمويل المدارس في أونتاريو.
    For instance, there is a lack of appreciation in the West of the role of religion in the lives of Muslims. UN فلا يوجد مثلا في الغرب إدراك لدور الدين في حياة المسلمين.
    He then commented on paragraph 59, and raised the issue of what were the permissible limitations on freedom of religion in the context of combating terrorism. UN ثم علق على الفقرة 59 وأثار مسألة القيود المسموح بفرضها على حرية الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    All Governments should give more emphasis to freedom of religion in the training of personnel at detention facilities. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال.
    It continues, not because of religion in the case of Pakistan, but because of social prejudice. UN ولا يزال هذا الوضع مستمرا، ليس بسبب الدين في حالة باكستان، وإنما بسبب التحيز الاجتماعي.
    For many years, the Government has made considerable efforts to promote and protect the development of religion in China. UN ومنذ سنوات طويلة، تبذل الحكومة جهداً هاماً لتعزيز وحماية نمو الدين في الصين.
    In view of the importance attached to the freedom of religion in Sri Lanka, the Government studied the incidents set out in allegation (iii) seriously. UN ولقد قامت الحكومة، في ضوء اﻷهمية التي تولى لحرية الدين في سري لانكا، بدراسة اﻷحداث المذكورة في الفقرة ' ٣ ' بكل جدية.
    It continues, not because of religion in the case of Pakistan, but because of social prejudice. UN ولا يزال هذا الوضع مستمرا، ليس بسبب الدين في حالة باكستان، وإنما بسبب التحيز الاجتماعي.
    The author also referred to her lack of freedom of religion in China. UN وأشارت صاحبة البلاغ أيضاً إلى عدم تمتّعها بحرية الدين في الصين.
    Furthermore, the State party's violation of his freedom of religion in this case deprives him of the opportunity to travel outside his own country, which makes the need to find a solution all the more pressing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتهاك الدولة الطرف لحريته الدينية في هذه القضية يحرمه من السفر خارج بلاده، ما يجعل الحاجة إلى إيجاد حل أكثر إلحاحاً أيضاً.
    Is there burgeoning freedom of religion in the country? The claim on the part of the authorities that freedom of religion is enjoyed in the country is unconvincing from other evidence available. UN فهل هناك حرية متنامية للأديان في البلد؟ إن ما تزعم به السلطات عن التمتع بحرية الديانة في البلد غير مقنع بسبب ما يتوافر من أدلة أخرى على عكس ذلك.
    The TBC noted that it was strongly in the public interest that the principles relating to freedom of religion in Tuvalu are determined with finality by the Court of Appeal. UN وتلاحظ كنيسة الأخوة في توفالو أنه من المصلحة العامة أن تقرر محكمة الاستئناف بشكل حاسم المبادئ المتصلة بحرية الأديان في توفالو.
    Moreover, amalgamating religious messages with mundane political purposes may also undermine the spiritual attractiveness of religion in the eyes of many people. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن أيضاً يؤدي خلط الرسائل الدينية بالأهداف السياسية الدنيوية إلى إضعاف الجاذبية الروحانية للدين في أعين الكثير من الناس.
    They were even portrayed as opposing wisdom and science, because the proclaimers of religion in the dark ages of the West inflicted man with backwardness. UN وصورت على أنها تتعارض مع العقل والعلم، لأن الذين كانوا يدعون التمسك بالدين في العصور المظلمة التي مر بها الغرب هم من تسبب في تخلف الناس.
    The Committee is concerned that exemptions under the Employment Equality Act, which allow religious bodies directing hospitals and schools to discriminate in certain circumstances on the ground of religion in employing persons whose functions are not religious, may result in discrimination contrary to article 26 of the Covenant. UN 443- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استثناءات بمقتضى قانون المساواة في العمل، تجيز للهيئات الدينية التي تدير المستشفيات والمدارس التمييز في ظروف معينة على أسس دينية ضد توظيف أشخاص لا يؤدون مهام دينية، ربما تؤدي إلى التمييز وبالتالي إلى مخالفة المادة 26 من العهد.
    HR Committee also recommended that Canada eliminate discrimination on the basis of religion in school funding in Ontario. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كندا أيضاً بأن تزيل التمييز القائم على الدين فيما يتعلق بالتمويل المدرسي في أونتاريو(98).
    3. Furthermore, article 13 of the Constitution secures freedom of religion in its two manifestations, i.e. freedom of religious conscience and freedom of worship. UN ٣- ومن جهة أخرى، تضمن المادة ٣١ حرية الدين من جانبيها، أي حرية الوجدان الديني وحرية ممارسة الشعائر.
    The Government of the Federal Republic of Germany further notes that the Government of Oman enters a reservation in respect of freedom of religion in articles 14 and 30 of the Convention (paragraph 5). UN وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أيضاً أن حكومة عمان تبدي تحفظاً على حرية الدين المنصوص عليها في المادتين 14 و30 من الاتفاقية (الفقرة 5).
    (c) Number of followers of religion in Japan UN (ج) عدد الأشخاص الذين يعتنقون ديانات في اليابان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus