"of religious property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات الدينية
        
    It was reported that the procedure for the restitution of religious property confiscated during the Soviet era continued to be fraught with serious difficulties. UN وإنه لا تزال هناك صعوبات كبيرة تواجه إجراءات استرداد الممتلكات الدينية المصادرة خلال الفترة السوفياتية.
    It was reported that the procedure for the restitution of religious property confiscated during the Soviet era continued to be fraught with serious difficulties; it did not apply to the Armenian and Catholic churches. UN ويقال إن إجراءات إعادة الممتلكات الدينية التي صودرت خلال العهد السوفياتي ما زالت تواجه صعوبات كبيرة.
    Was the State assisting victims of former religious persecution, for instance through rehabilitation of ministers of religion, restoration of religious property or the payment of compensation to persons imprisoned for their religious beliefs? UN وهل تساعد الدولة ضحايا الاضطهاد الديني في السابق، عن طريق القيام مثلاً بتأهيل رجال الدين أو استعادة الممتلكات الدينية أو دفع تعويضات إلى الأشخاص الذين سجنوا بسبب معتقداتهم الدينية؟
    66. In Romania, the issue of restitution of religious property confiscated under the former regime has reportedly led to conflicts between religious communities and, in particular, between the Orthodox and Greek Catholic Churches. UN ٦٦ - وفي رومانيا، أفيد بأن مسألة إعادة الممتلكات الدينية التي احتجزت في ظل النظام السابق كانت سبب نزاعات بين الطوائف الدينية، ولا سيما بين الكنيسة اﻷورثوذكسية والكنيسة اليونانية الكاثوليكية.
    34. The fifth category concerns violations of the freedom to dispose of religious property: UN ٣٤ - وتشمل الفئة الخامسة الانتهاكات لحرية التصرف في الممتلكات الدينية:
    48. The fifth category concerns violations of the freedom of disposal of religious property. UN ٨٤- وتضم فئة خامسة الاعتداءات على حرية التصرف في الممتلكات الدينية.
    36. The fifth category concerns violations of the freedom to dispose of religious property. UN ٣٦ - وتضم الفئة الخامسة انتهاكات حرية التصرف في الممتلكات الدينية.
    The project explores issues of religious property and visiting rights to holy sites through case studies on areas, including the Balkans, Jerusalem and the Vatican. UN ويستكشف المشروع مسائل الممتلكات الدينية وحقوق زيارة المواقع المقدسة عن طريق دراسة للحالة تتعلق بمناطق منها منطقة البلقان، والقدس والفاتيكان.
    59. The past year had been notable for violations of the right to life, to security of person, to health, to freedom to manifest one’s religion, to recognition of the status of religious property, to proselytize, and to freedom of worship. UN ٥٩ - واسترسل قائلا إنه سجلت بالخصوص، في السنة الماضية، انتهاكات للحق في الحياة والسلامة البدنية والصحة وحرية إظهار الدين، ومركز الممتلكات الدينية والتبشير وحرية إقامة الشعائر.
    Consequently, the unofficial organizations are prohibited from carrying out any religious activities, subject to penalties by the authorities in the form of various measures, including surveillance, harassment, house arrest, administrative detention, prison, re-education camp, and confiscation of religious property. UN وبالتالي، يحظر على المنظمات غير الرسمية ممارسة أي أنشطة دينية، وإلا تعرضت لعقوبات تفرضها السلطات في شكل تدابير مختلفة من بينها المراقبة، والتحرش، واﻹقامة الجبرية، والاعتقال اﻹداري، والسجن، ومخيمات إعادة التأهيل، ومصادرة الممتلكات الدينية.
    Its manifest or latent expressions - violations of the right to life, physical integrity and health, and of the freedom to manifest one's religion, to dispose of religious property, to proselytize and, more generally, to worship freely - were on the rise. UN ومظاهره الواضحة أو الخفية - النيل من الحق في الحياة والسلامة البدنية والصحة وحرية المجاهرة بالدين ومركز الممتلكات الدينية والتبشير وحرية المذاهب بصفة أعم - لا تنفك تتزايد.
    64. Thich Thien Minh said he hoped that the Commission on Human Rights would request the unconditional release of all religious and political prisoners, the restitution of religious property and respect for human rights and for a plurality of parties, particularly by the repeal of article 4 of the Constitution on the supremacy of the Communist Party, so that everyone could participate in the development of Viet Nam. UN 64- وأعرب تيش تيان منه عن أمله في أن تطلب لجنة حقوق الإنسان الإفراج بلا قيد ولا شرط عن جميع السجناء الدينيين والسياسيين ورد الممتلكات الدينية واحترام حقوق الإنسان والتعددية، وبخاصة إلغاء المادة 4 من الدستور بشأن سيادة الحزب الشيوعي لكي يتسنى للجميع المشاركة في تنمية فييت نام.
    (e) Violations of freedom to dispose of religious property: Principal religious communities: Albania, Belarus, Eritrea, Georgia; non-Muslims: northern part of Cyprus; Christians: Morocco, Myanmar, Romania; Islam: Myanmar; Catholic Church: Ukraine; UN )ﻫ( حرية التصرف في الممتلكات الدينية: الطوائف الدينية الرئيسية: إريتريا، ألبانيا، بيلاروس، جورجيا؛ غير المسلمين: الجزء الشمالي من قبرص؛ المسيحيون: رومانيا، المغرب، ميانمار؛ اﻹسلام: ميانمار؛ الكنيسة الكاثوليكية: أوكرانيا؛
    Consequently, the unofficial organizations mentioned above are not permitted to carry out any religious activities, subject to penalties by the authorities in the form of various measures (surveillance, harassment, house arrest, arrest, administrative detention, prison, re-education camp, confiscation of religious property, etc.). UN وبناء على ذلك، لا يجوز للمنظمات غير الرسمية المذكورة آنفاً أن تمارس أنشطتها الدينية وإلا تعرضت لجزاءات تفرضها السلطات عن طريق مختلف (تدابير الرقابة والمضايقة والإقامة الجبرية والتوقيف والاحتجاز الإداري في السجن أو في مخيم إعادة التأهيل ومصادرة الممتلكات الدينية وما شابه ذلك).
    24. The United Nations University and the University of Notre Dame, United States, have initiated a joint project on " Holy sites and ownership of religious property " , with workshops in Rome (December 2008) and Jerusalem (December 2009). UN 24 - وقد بدأت جامعة الأمم المتحدة وجامعة نوتردام بالولايات المتحدة مشروعاً مشتركاً حول " المواقع المُقدسة وملكية الممتلكات الدينية " ، عُقدت في إطاره حلقة عمل في روما (في كانون الأول/ديسمبر 2008) وستُعقد أُخرى في القدس (في كانون الأول/ديسمبر 2009).
    (e) Violations of the freedom to dispose of religious property: policies, practices and acts that violate the freedom to dispose of religious property characterized by the refusal to release confiscated religious property; refusal to provide access to places of worship (not permitting the construction and renting of premises); the closing of, attacks on, and destruction of places of worship and religious schools and cemeteries; UN )ﻫ( انتهاكات حرية التصرف في الممتلكات الدينية: السياسات والممارسات واﻷعمال التي تؤثر في حرية التصرف في الممتلكات الدينية وتكون في شكل عدم إرجاع الممتلكات الدينية المصادرة؛ عدم السماح بالوصول إلى أماكن العبادة )رفض البناء، واﻹيجار(؛ وإغلاق أماكن العبادة والمقابر والمدارس الدينية والاعتداء عليها وتدميرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus