Because the NAE mechanism involves a cross-sectoral approach, it is not limited to any one specific sector and covers economic activities that involve the exploitation, use and development of renewable and non-renewable resources. | UN | وتطبق هذه الآلية نهجا قطاعيا، مما يجعلها لا تقتصر على قطاع بعينه وتأخذ في اعتبارها الأنشطة الاقتصادية التي تنطوي على استغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة واستعمالها والاستفادة منها. |
This mechanism is not limited to a specific activity or a particular sector of the economy, but covers economic activities that involve the comprehensive exploitation, use and development of renewable and non-renewable natural resources, and entails compensation for avoiding emissions and for taking actions to reduce emissions in any sector of the economy. | UN | لا تقتصر هذه الآلية على نشاط محدد أو قطاع بعينه من قطاعات الاقتصاد، بل تغطي الأنشطة الاقتصادية التي تشمل بصورة موسعة استغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستعمالها والاستفادة منها، فضلا عن التعويض عن الامتناع أو العمل في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد يمكن فيه تقليل الانبعاثات. |
:: Prevent environmental degradation arising from the exploitation of renewable and non-renewable natural resources that generate greenhouse gas emissions | UN | :: منع التدهور البيئي الناجم عن استخدام الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة التي تولد انبعاثات غازات الاحتباس الحراري |
To this day, the United Kingdom continues to ignore this resolution, as it persists in conducting unilateral activities in the disputed area, mainly in connection with the exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources, and some of a military nature. | UN | وإلى اليوم، تواصل المملكة المتحدة تجاهل هذا القرار، إذ تستمر في القيام بأنشطة أحادية الجانب في المنطقة المتنازع عليها، ولا سيما فيما يتصل بالتنقيب عن الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها، وبعض هذه الأنشطة له طابع عسكري. |
Legislation had thus been adopted to ensure the sustainable exploitation of renewable and non-renewable resources, and a land-use planning programme was being developed with the assistance of international organizations. | UN | ولقد وُضعت تشريعات من شأنها أن تكفل استغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة بصورة مستدامة، كما يجري في الوقت الراهن، بمساعدة منظمات دولية، استحداث نظام لتخطيط استخدام الأراضي. |
31. We must all take cognizance of the urgent need to stop anarchic, uncontrolled growth, which destroys our natural heritage, and find an alternative mode of production to the neo-liberal development model based on wastage of renewable and non-renewable natural resources. | UN | 31- ولا بد لنا جميعاً أن نعترف بأنه ثمة ضرورة ملحة لوقف النمو الفوضوي غير المنظم الذي يدمِّر تراثنا الطبيعي، وأن نجد أسلوب إنتاج بديل لنموذج التنمية التحرري الجديد القائم على تبديد الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة. |
Its long-term energy strategy is aimed at self-sufficient and sustainable energy supply for the rural areas, improving efficiency techniques in energy-intensive commercial activities under conservation principles, and achieving a balance of renewable and non-renewable energy consumption. | UN | وتهدف استراتيجيتها طويلة الأجل إلى توريد طاقة يتسم بالاكتفاء الذاتي والاستدامة للمناطق الريفية، وتحسين تقنيات الكفاية في الأنشطة التجارية التي تستخدم الطاقة بشكل مكثف وذلك في إطار مبادئ حفظ الطاقة، وتحقيق توازن بين استهلاك الطاقة المتجددة وغير المتجددة. |
These unlawful unilateral acts include activities for the exploitation and exploration of renewable and non-renewable natural resources, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, in violation of safety of navigation standards adopted within the framework of the International Maritime Organization. | UN | وتشمل هذه الأنشطة أعمالا انفرادية غير مشروعة لاستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستكشافها، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس في انتهاك لقواعد سلامة الملاحة البحرية المعتمدة في إطار المنظمة البحرية الدولية. |
These activities contravene the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; they include the plundering of renewable and non-renewable natural resources in the area, in violation of international law, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands. | UN | وتتعارض هذه الأنشطة مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، وتشمل نهب الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في المنطقة في انتهاك للقانون الدولي، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس. |
This situation is occurring in the context of the United Kingdom's repeated refusal to resume the negotiations urged by the United Nations and of its illegal unilateral measures involving the exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed area. | UN | ويأتي ذلك في سياق الرفض المتكرر للمملكة المتحدة لاستئناف المفاوضات التي حثت عليها الأمم المتحدة، وتدابيرها الأحادية الجانب غير القانونية التي تشمل التنقيب عن الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها في المنطقة المتنازع عليها. |
The Presidents had rejected unilateral British measures, including the exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed area, and had recognized Argentina's right to take appropriate legal action against unauthorized hydrocarbon exploration and exploitation. | UN | وأعرب الرؤساء عن رفضهم لاضطلاع بريطانيا بأنشطة من جانب واحد تشمل، ضمن جملة أمور، استغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في المنطقة المتنازع عليها، وأقروا بحق الأرجنتين في اتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة لمنع الأنشطة غير المصرح بها للتنقيب عن الهيدروكربونات واستغلالها. |
35. The United Kingdom, in violation of General Assembly resolution 31/49, was illegally carried out unilateral activities of exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed area. | UN | ٣٥ - وأضافت أن المملكة المتحدة تضطلع على نحو غير قانوني بأنشطة أحادية لاستكشاف الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها في المنطقة المتنازع عليها، في انتهاك لقرار الجمعية العامة 31/49. |
This principle has been incorporated into the guiding focus and concrete actions of the Strategic Institutional Plan. The plurinational education system must be geared to preserving, protecting and making balanced use of renewable and non-renewable natural resources. | UN | ويرد هذا المبدأ في الخطة الاستراتيجية المؤسسية في نهجها التوجيهي من خلال التدابير المحددة التي يتعين على نظام التعليم المتعددة القوميات بموجبها أن يواصل الحفاظ على الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة وحمايتها والاستفادة منها بشكل متوازن. |
(a) Studies are needed of trends in and damage from patterns of consumption and production, notably of energy use, transport, waste production, and use of renewable and non-renewable natural resources, to assess their sustainability; | UN | )أ( ضرورة إجراء دراسات عن اتجاهات أنماط الاستهلاك واﻹنتاج واﻷضرار المترتبة عليها، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الطاقة والنقل من إنتاج النفايات واستخدام الموارد المتجددة وغير المتجددة لتقييم مدى استدامتها؛ |
35. The United Kingdom was illegally carrying out unilateral activities involving the exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed area in violation of the United Nations mandate set out in General Assembly resolution 31/49. | UN | 35 - وأردف يقول إن المملكة المتحدة تضطلع على نحو غير قانوني بأنشطة انفرادية لاستكشاف الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها في المنطقة المتنازع عليها، في انتهاك لولاية الأمم المتحدة المحددة في قرار الجمعية العامة 31/49. |
21. The London Group agreed that losses in the productivity of the land as a result of soil depletion and degradation should be recorded in the production account rather than in the other changes in volume accounts, similar to the recording of depletion of renewable and non-renewable resources. | UN | 21 - ووافق فريق لندن على أن الخسائر في إنتاجية الأراضي بسبب نضوب التربة وتدهورها ينبغي أن تسجل في حساب الإنتاج بدلا من التغييرات الأخرى في حسابات الحجم، بصورة مماثلة لتسجيل الموارد المتجددة وغير المتجددة. |
34. The United Kingdom's real strategic and financial interests were clearly reflected in its illegal exploration for and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed archipelago and waters, in flagrant violation of international law, including General Assembly resolution 31/49. | UN | 34 - وأضاف قائلا إن المصالح الاستراتيجية والمالية الحقيقية للمملكة المتحدة انعكست بوضوح في تنقيبها غير المشروع عن الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في الأرخبيل والمياه المتنازع عليهما، واستغلال تلك الموارد في انتهاك صارخ للقانون الدولي، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 31/49. |
38. The United Kingdom was also unilaterally carrying out illegal exploration for and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed archipelagos and waters, in violation of General Assembly resolution 31/49. | UN | 38 - وتقوم المملكة المتحدة أيضا من جانب واحد بعمليات غير شرعية لاستكشاف الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها في الأرخبيلات والمناطق المائية المتنازع عليها، في انتهاك لقرار الجمعية العامة 31/49. |
(c) To support member countries in their efforts to improve the efficient use of renewable and non-renewable water, energy and land resources, including the application of appropriate environment-friendly technologies, and to encourage the integrated management of water, energy and land to achieve sustainable development; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في تحسين كفاءة استخدام الموارد المتجددة وغير المتجددة من المياه والطاقة والأراضي، بما في ذلك تطبيق التكنولوجيات المناسبة المراعية للبيئة، وتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه والطاقة والأراضي من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
(c) To support member countries in their efforts to improve the efficient use of renewable and non-renewable water, energy and land resources, including the application of appropriate environment-friendly technologies, and to encourage the integrated management of water, energy and land to achieve sustainable development; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في تحسين كفاءة استخدام الموارد المتجددة وغير المتجددة من المياه والطاقة والأراضي، بما في ذلك تطبيق التكنولوجيات المناسبة المراعية للبيئة، وتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه والطاقة والأراضي من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |