"of renewable resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المتجددة
        
    • للموارد المتجددة
        
    • الموارد القابلة للتجديد
        
    States and international organizations could promote the development of space assets that maximize the use of renewable resources. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة.
    That river basin had an estimated volume of renewable resources of less than 150 hm3 per year, the largest segment of which corresponded to the alluvial aquifers connected directly to surface watercourses. UN ويقدر حجم الموارد المتجددة في هذا الحوض بأقل من 150 هكتومتر مكعب في السنة، ويوازي أكبر جزء منه الطبقات الجوفية الغرينية المرتبطة مباشرة بمجاري المياه السطحية.
    The Netherlands agrees with the application of the principle of maximalization of long-term benefits in the case of the use of non-renewable resources as opposed to the application of the principle of sustainable utilization in the case of the use of renewable resources. UN وتوافق هولندا على تطبيق مبدأ زيادة الفوائد الطويلة الأجل إلى الحد الأقصى في حال استخدام الموارد غير المتجددة في مقابل تطبيق مبدأ الانتفاع المستدام في حال استخدام الموارد المتجددة.
    The extensive use of renewable resources for this purpose does not appear to be close at hand. UN ويبدو أن الاستخدام المكثف للموارد المتجددة في هذا الغرض لا يزال حتى اﻵن أمرا بعيد المنال.
    Further, Africa is a net exporter of non-renewable resources and a net importer of renewable resources. UN علاوة على ذلك، فإن أفريقيا مصدِّرٌ صافٍ للموارد غير المتجددة ومستورد صاف للموارد المتجددة.
    Portugal has implemented policies to increase diversification and energy efficiency, promote the use of clean technologies, and increase the use of renewable resources. UN ونفذت البرتغال سياسات لزيادة تنويع مصادر الطاقة وكفاءة استخدامها، وتعزيز استخدام تكنولوجيات نظيفة، وزيادة استخدام الموارد المتجددة.
    The United Kingdom expects a decline in nuclear energy use over the next 20 years and a small increase in the use of renewable resources. UN وتتوقع المملكة المتحدة انخفاضاً في استخدام الطاقة النووية خلال السنوات العشرين القادمة وزيادة قليلة في استخدام الموارد المتجددة.
    Tax exemptions for biofuels and research and development in the field of renewable resources have been undertaken by Germany for over 15 years. UN وتمنح ألمانيا منذ ما يزيد عن 15 عاما إعفاءات ضريبية لاستخدام الوقود العضوي والقيام بالبحث والتطوير في مجال الموارد المتجددة.
    Moreover, the aim of an environmental legislation should be to develop long-term management of threatened resources, conservation of scarce resources and prevention of degradation of renewable resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من إصدار تشريع بيئي ينبغي أن يتمثل في تطوير اﻹدارة الطويلة اﻷجل للموارد المهددة، وحفظ الموارد النادرة، ومنع تدهور الموارد المتجددة.
    Its main thrusts are management of renewable resources, the environment and landscape; planning of transport infrastructure and security; health and risks; and education. UN وتتمثل اهتماماتها الرئيسية في ادارة الموارد المتجددة والبيئة والمناظر الطبيعية؛ وتخطيط البنية التحتية للنقل والتخطيط للأمن؛ والصحة والمخاطر؛ والتعليم.
    Priority is given to income-generating activities involving the use of renewable resources, such as agricultural crops, livestock, forestry and fisheries, coupled with the rehabilitation of the environment and its natural resources. UN واﻷولوية هي لﻷنشطة المدرة للدخل التي تشمل استخدام الموارد المتجددة مثل المحاصيل الزراعية والماشية والغابات ومصائد اﻷسماك، بالاقتران بإصلاح البيئة ومواردها الطبيعية.
    In the area of renewable resources, the most significant comparative advantage is often found in the size of marine resources, particularly in IDCs of the Pacific that have large exclusive economic zones. UN وأهم ميزة نسبية في مجال الموارد المتجددة هي تلك التي توجد غالبا في حجم الموارد البحرية، خاصة في البلدان الجزرية النامية الواقعة في المحيط الهادئ والتي تتمتع بمناطق اقتصادية حصرية كبيرة.
    The level of development, types of economic activity, cultural issues, market facilities, the climate, and the availability of renewable resources determined the type of policies and programmes to be developed. UN إن مستوى التنمية، وأنواع الأنشطة الاقتصادية، والقضايا الثقافية، والتسهيلات السوقية، والمناخ، وتوفر الموارد المتجددة هي عناصر تحدد نوع السياسات و البرامج التي يتعين وضعها.
    (b) Management of renewable resources on an ecologically sustainable basis; UN )ب( ادارة الموارد المتجددة على أساس مستدام من الناحية البيئية؛
    Activities relating to the use of renewable resources in the Congo Basin forest raised the issue of deforestation and the necessary balance between environmental preservation and efforts to enhance socio-economic growth. UN كما أن الأنشطة المتصلة باستخدام الموارد المتجددة في غابات حوض الكونغو تثير مسألة إعادة التشجير والتوازن الضروري بين حفظ البيئة والجهود المبذولة لتعزيز النمو الاجتماعي - الاقتصادي.
    (a) Management of renewable resources, the environment and landscape; UN (أ) إدارة الموارد المتجددة والبيئة والمناظر الطبيعية؛
    (c) The use of renewable resources on a sustainable basis for the benefit of current and future generations; UN (ج) استخدام الموارد المتجددة على أساس مستديم لصالح الأجيال المعاصرة والقادمة؛
    5. Maximize sustainable use of renewable resources. UN ٥ - الاستخدام اﻷقصى المستدام للموارد المتجددة.
    Scientific criteria for the optimum use of renewable resources require that the level of such resources be kept at the maximum sustainable yield. UN وتستوجب المعايير العلمية للاستخدام الأمثل للموارد المتجددة الحفاظ على هذه الموارد في مستوى يدر أكبر قدر مستدام من الغلة.
    Given its geographical magnitude, its exceptional bio-diversity and the role it plays as a macro-regulator of climates and water resources, the Amazon region clearly has extraordinary potential to take the lead in the large-scale implementation of a modern civilization with a biomass that is protected in the sustainable use of renewable resources. UN ونظرا للرقعة الجغرافية الشاسعة التي تحتلها منطقة اﻷمازون والتنوع اﻹحيائي الرائع فيها ودورها الكبير في تنظيــم المناخ وموارد المياه، فمن الواضح أن لديها مقومــات ضخمة لتكون رائدة في مجال التنفيذ الواسع النطاق لحضارة حديثة تحمي الكتلــة الحيــوية عن طــريق الاسـتخدام المستدام للموارد المتجددة.
    On a broader but related front, UNDP offices highlighted their work to involve women in another nine countries in Africa and Asia to combat land degradation and desertification, providing for the replenishment of renewable resources through reforestation and reducing the time spent in fuel and fodder collection. UN وفي جبهة أوسع ولكنها مرتبطة بهذا الموضوع، أبرزت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملها لإشراك المرأة في تسع بلدان أخرى في أفريقيا وآسيا في مكافحة تدهور الأراضي والتصحر، وكفالة تجديد الموارد القابلة للتجديد عن طريق إعادة زراعة الغابات وتقليل الوقت الذي ينفق في جمع الوقود والعلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus