"of rented" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستأجرة
        
    • مستأجرة
        
    The monthly planned and actual deployment of rented vehicles is shown in table 3 of annex V. UN وترد في الجدول ٣ من المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات المستأجرة.
    Reduced requirements for other items under this heading relate to the decrease in the number of rented vehicles from five to one. UN أما انخفاض الاحتياجات لﻷصناف اﻷخرى في إطار هذا البند، فيعود إلى انخفاض عدد المركبات المستأجرة من خمس مركبات إلى واحدة.
    The monthly cost of rented premises is contained in annex III.A. The total cost of rented premises is estimated at $208,200. UN ويقدر مجموع تكلفة أماكن العمل المستأجرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٠٨ دولار.
    Provision is made in the amount of $50,000 for the clean-up and repair of rented premises prior to their return to the landlord in their original condition. UN رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لتنظيف وإصلاح اﻷماكن المستأجرة قبل إعادتها إلى مُلاﱠكها بحالتها اﻷصلية.
    Replacement of rented premises with schools built according to Agency specifications would reduce running costs per pupil since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff. UN وستؤدي عملية الاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية وفقا لمواصفات الوكالة إلى تخفيض التكاليف الجارية لكل تلميذ، حيث سيتسنى خدمة المزيد من التلاميذ بنفس العدد من المعلمين والموظفين اﻹداريين.
    (ii) Government contribution to new housing units and provision of rented housing UN `2` مساهمة الحكومة في الوحدات السكنية الجديدة وتوفير المساكن المستأجرة
    Closure of rented premises in Abidjan leading to savings of $60,000 per month. UN إغلاق أماكن العمل المستأجرة في أبيدجان، مما سيؤدي إلى وفورات بمقدار 000 60 دولار في الشهر.
    The total cost of rented premises is estimated at $263,400. UN ويقدر مجموع تكلفة أماكن العمل المستأجرة ﺑ ٤٠٠ ٢٦٣ دولار.
    Percentage of rented dwelling UN النسبة المئوية للمساكن المستأجرة
    Replacement of rented premises with schools built in accordance with UNRWA specifications would provide a much better learning environment and reduce running costs per pupil since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff. UN والاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية بحسب مواصفات الوكالة تؤدي إلى توفير بيئة للتعلم أفضل بكثير وخفض التكاليف الجارية للتلميذ الواحد بالنظر إلى إمكان إيواء عدد أكبر من التلاميذ مقابل نفس العدد من المعلمين والموظفين اﻵخرين.
    This would cover the cost of rented premises in Gaza and a small office in the West Bank, including utilities and miscellaneous maintenance services required for those premises; UN سيغطي هذا المبلغ تكلفة اﻷماكن المستأجرة في غزة ومكتب صغير في الضفة الغربية، بما في ذلك المرافق وخدمات الصيانة المختلفة اللازمة لهذه اﻷماكن؛
    This would cover the cost of rented premises in Gaza and a small office in the West Bank, including utilities and miscellaneous maintenance services required for those premises; UN سيغطي هذا المبلغ تكلفة اﻷماكن المستأجرة في غزة ومكتب صغير في الضفة الغربية، بما في ذلك المرافق وخدمات الصيانة المختلفة اللازمة لهذه اﻷماكن؛
    Replacement of rented premises with schools built in accordance with UNRWA specifications would provide a much better learning environment and improve cost-efficiency since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff. UN والاستعاضة عن الأبنية المستأجرة بمدارس مبنية حسب مواصفات الوكالة تؤدي إلى توفير بيئة للتعلم أفضل بكثير، وإلى تحسين كفاءة التكاليف بفضل إمكان استيعاب عدد أكبر من التلاميذ مقابل نفس العدد من المعلمين والموظفين الآخرين.
    A brief description of the different types of rented housing follows. UN 289- وفيما يلي وصف موجز لمختلف أنواع المساكن المستأجرة.
    Extensive repairs of rented premises. UN أعمــال تصليـح واسعة لﻷماكن المستأجرة
    However, the utilization of a higher number of rented premises rather than containerized police stations resulted in reduced requirements of $30,000 under this heading. UN غير أن استخدام عدد أكبر من اﻷماكن المستأجرة بدلا من مراكز الشرطة المقامة داخل حاويات أسفر عن انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    While the number of rented premises has been reduced by 16 since 1994/95, the Agency was able to vacate only one rented building during the reporting period. UN وفي حين نقص عدد المباني المستأجرة 16 مبنى منذ العام الدراسي 1994/1995، فإن الوكالة استطاعت إخلاء مبنى مدرسي مستأجر واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The use of rented cars should be regulated (para. 44). UN ينبغي وضع لوائح ناظمة لاستخدام السيارات المستأجرة (الفقرة 44).
    The use of rented cars should be regulated (para. 44). UN ينبغي وضع لوائح ناظمة لاستخدام السيارات المستأجرة (الفقرة 44).
    Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you? Open Subtitles ليست مجرد بناية من الشقق المستأجرة... و لكن كيف أقولها بدون أن أصدمكم؟
    For example, regional officers are working out of rented space in Weasua and Camp Alpha. UN كما يعمل الموظفون الإقليميون، على سبيل المثال، في أماكن عمل مستأجرة في ويسوا وكامب ألفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus