"of repayment" - Traduction Anglais en Arabe

    • السداد
        
    • التسديد
        
    • الخاصة بتسديد
        
    • سداد هذه القروض
        
    The overall rates of repayment had been high, but owing to the economic closure of the Gaza Strip, the programme's viability there was threatened. UN وكانت معدلات إعادة السداد مرتفعة عامة، بيد أنه نظرا لإغلاق قطاع غزة اقتصاديا، تتعرض مقومات البرنامج للخطر.
    Indicator 13: Questionable or Unknown Source of repayment UN المؤشر 13: التشكك في مصدر السداد أو مجهوليته
    Indicator 13 Questionable or Unknown Source of repayment UN المؤشّر 13 التشكُّك في مصدر السداد أو مجهوليته
    All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. UN وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد.
    The G-8 finance ministers' communiqué stated that, for IDA and AfDF debt, " 100 per cent stock cancellation will be delivered by relieving post-completion point HIPCs that are on track with their programmes of repayment obligations and adjusting their gross assistance flows by the amount forgiven. UN وأكد بيان وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية أنه بالنسبة لديون المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي " سيتم الإلغاء التام لأرصدة الديون بإعفاء البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تنفذ برامجها الخاصة بتسديد التزاماتها وتعديل إجمالي تدفقات المساعدة بواسطة المبلغ الذي تم إعفاؤه.
    It would not be equitable to require additional loans to an insolvent party where the prospect of repayment would be greatly diminished. UN فمن غير المنصف اقتضاء تقديم قروض إضافية إلى طرف معسر عندما يكون احتمال السداد ضئيلا جدا.
    It would not be equitable to require a lender to make loans or other extensions of credit to an insolvent party where the prospect of repayment would be greatly diminished. UN فمن غير المنصف اشتراط أن يقدم الدائن قروضا أو ائتمانات أخرى إلى طرف معسر عندما يكون احتمال السداد ضئيلا جدا.
    The average percentage of repayment is around 95% and 98%. UN ويبلغ متوسط السداد نحو 95 في المائة و 98 في المائة.
    The interest rate, the duration of repayment and the daily installments are negotiated between the lender and the loan taker. UN ويتحدد سعر الفائدة، ومدة السداد والأقساط اليومية بالتفاوض بين المقرض والمقترض.
    It was observed in response that informal negotiations were not always possible with respect to certain types of financial instruments which required unanimity for amendment of repayment terms. UN وأُبديت ملاحظة ردا على ذلك بأن المفاوضات غير الرسمية ليست ممكنة دائما بخصوص أنواع معيّنة من الصكوك المالية التي تتطلّب إجماعا بشأن تعديل شروط السداد.
    There is urgent need for a substantial expansion of official development assistance and for qualitative improvements in official development assistance by donor countries through a reduced cost of repayment. UN وقد أصبحت الحاجة ماسة إلى توسع كبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وإدخال تحسينات نوعية على هذه المساعدة من قبل البلدان المانحة عن طريق تخفيض تكاليف السداد.
    Perhaps one of the major changes occurring in Africa today is renewed emphasis by banks on the generation of cash flow as a measure of repayment prospects. UN ولربما كان أحد التغيرات الرئيسية التي تحدث في افريقيا اليوم هو تركيز المصارف من جديد على توليد التدفق النقدي بوصفه مقياسا لاحتمالات السداد.
    Nor would it be usual for an offshore or foreign source of repayment to be part of an otherwise wholly domestic transaction. UN كما أنه ليس من المعتاد أن يكون مصدر السداد الموجود في منطقة مالية حرة أو في بلد أجنبي جزءا من صفقة هي لولا ذلك صفقة داخلية بالكامل.
    Fraudulent schemes often entice prospective investors into not questioning the source or method of repayment by offering unusual financial incentives that are not related to the underlying transaction, or that have no commercial justification. UN وكثيرا ما تغري المخططات الاحتيالية المستثمرين المحتملين بألا يتساءلوا عن مصدر أو طريقة السداد بعرض حوافز مالية غير عادية لا صلة لها بالصفقة الأصلية أو ليس مسوغ تجاري.
    Vague, uncertain or offshore sources of repayment are often used to keep investors in a state of doubt, so that a fraud is not noticed until it is too late. UN وكثيرا ما تستخدم مصادر السداد المبهمة أو غير المحددة أو الكائنة في مناطق مالية حرة لإبقاء المستثمرين في حالة تشكك بحيث لا يلاحظ وجود احتيال إلا بعد فوات الأوان.
    :: Be suspicious of repayment methods or sources that involve entities, jurisdictions or complexities having no discernable business justification in connection with the transaction. UN :: ينبغي الارتياب في طرائق أو مصادر السداد التي تنطوي على كيانات أو ولايات قضائية أو تعقيدات ليس لها مسوغ تجاري بيّن فيما يتصل بالصفقة.
    Interest relief is available for up to 18 months during the first 5 years of repayment for full-time students, and 30 days after disbursement for part—time students. UN وتتاح الفرصة لتخفيف عبء الفائدة لمدة تصل إلى ٨١ شهراً خلال السنوات الخمس اﻷولى من السداد بالنسبة للطلبة المتفرغين، ولمدة ٠٣ يوماً بعد الصرف للطلبة غير المتفرغين.
    Some 22% indicated that they had not applied because of the difficulty of repayment. UN أما 22 في المائة منهنّ فقد أشرن إلى أنهن لم يتقدّمن بالطلب بسبب صعوبة إعادة التسديد.
    They should have equal opportunity to negotiate the term of the loan, the conditions of repayment, the interest charged, the events that would constitute a default and the scope of the security they provide with any potential financier. UN وينبغي أن تتاح لهم فرص متكافئة للتفاوض على مدة القرض وشروط التسديد والفوائد المستحقة والحالات التي تدخل في باب التقصير ونطاق الضمان الذين يتيحونه في علاقتهم بأي جهة تمويل محتملة.
    They should have equal opportunity to negotiate, with any potential financier, the terms of the loan, the conditions of repayment, the interest to be charged, the events that would constitute a default and the scope of the security they provide. UN وينبغي أن تكون لهم فرص متكافئة للتفاوض مع أي جهة تمويل محتملة على مدة القرض وشروط التسديد والفوائد المستحقّة والحالات التي تدخل في باب التقصير ونطاق الضمان الذي يتيحونه.
    The G-8 finance ministers' communiqué stated that, for IDA and AfDF debt, " 100 per cent stock cancellation will be delivered by relieving post-completion point HIPCs that are on track with their programmes of repayment obligations and adjusting their gross assistance flows by the amount forgiven. UN وأكد بيان وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية أنه بالنسبة للديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي " سيتم الإلغاء الكامل لأرصدة الديون بإعفاء البلدان التي تجاوزت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تنفذ برامجها الخاصة بتسديد التزاماتها وتعديل إجمالي تدفقات المساعدة بواسطة المبلغ الذي تم إعفاؤه.
    If the interests of each party were objectively taken into account in conducting financial studies preparatory to the granting of loans and in setting of the terms of repayment of such loans, the reimbursement of the loans would not constitute any problem whatsoever. UN ولو كانت مصلحة كل طرف قد أخذت بموضوعية في الاعتبار في الدراسات المالية التي أجريت قبل تقديم القروض وتحديد شروط سدادها لما شكل سداد هذه القروض أي مشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus