"of replies to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الردود على
        
    • ردود على
        
    • ردودا على
        
    • الردود في
        
    • للردود على
        
    The review of replies to this questionnaire led to the development of the revised CPC structure, which was prepared for distribution in 2005. UN وأفضى استعراض الردود على هذا الاستبيان إلى وضع البنية المنقحة للتصنيف المركزي للمنتجات الذي اُعد للتوزيع في عام 2005.
    The information in the attached matrix consists of replies to the Committee's questions. UN وتتكون المعلومات المدرجة في المصفوفة المرفقة من الردود على أسئلة اللجنة.
    The Special Rapporteur shall provide advisory services on the implementation and monitoring of the Rules and assistance in the preparation of replies to the sets of questions. UN كما يقدم المقرر الخاص خدمات استشارية تتصل بتنفيذ ورصد القواعد الموحدة وبالمساعدة في تحضير الردود على مجموعات اﻷسئلة.
    The most recent yearbook, published in 2006, covers the period 2000-2004; it was made possible through the cooperation of Governments, which supply most of the data in the form of replies to standardized questionnaires. UN ويغطي آخر عدد منها، الذي صدر عام 2006، الفترة الممتدة من عام 2000 إلى 2004؛ وكان ثمرة للتعاون بين الحكومات التي تقدم الجزء الأوفر من البيانات في شكل ردود على الاستمارات الموحدة.
    While regretting that the State party did not submit written responses and comments to the provisional concluding observations, the Committee welcomes the State party's submission of replies to the list of issues (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1). UN على أن اللجنة، إذا كانت تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف ردودا وتعليقات خطية على الملاحظات الختامية المؤقتة، فهي ترحب بتقديم الدولة الطرف ردودا على قائمة المسائل التي قدمتها لها اللجنة (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1).
    The Working Group on Situations, therefore, wished to underline the importance of Governments replying at all stages of the procedure established pursuant to resolution 1503 (XLVIII) of the Economic and Social Council, namely to the Working Group on Communications, the Working Group on Situations and the Commission on Human Rights, and considered the timely submission of replies to be essential to its functioning and effectiveness. UN ولذلك، فإن الفريق العامل المعني بالحالات يود أن يؤكد على أهمية قيام الحكومات بالرد، في جميع مراحل الإجراء المنشأ وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503، على أسئلة الفريق العامل المعني بالبلاغات، والفريق العامل المعني بالحالات، ولجنة حقوق الإنسان، ويرى أن تقديم الردود في مواعيدها أمر أساسي بالنسبة لعمل الفريق وفعاليته.
    Evolution of replies to communications UN النسبة المئوية للردود على الرسائل
    These should be based on the early receipt of replies to the secretariat's questionnaire. UN وينبغي أن تستند هذه الاحصاءات إلى ما يرد في وقت مبكر من الردود على استبيان اﻷمانة.
    The Special Rapporteur shall provide advisory services on the implementation and monitoring of the Standard Rules and assistance in the preparation of replies to the sets of questions. UN كما يقدم المقرر الخاص خدمات استشارية تتصل بتنفيذ ورصد القواعد الموحدة وبالمساعدة في تحضير الردود على مجموعات اﻷسئلة.
    The Secretary-General is concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent to the Government by numerous mandate holders. UN 39- ويساور الأمين العام قلق بشأن انخفاض معدل الردود على عدد كبير من البلاغات التي أرسلها إلى الحكومة العديد من المكلفين بولايات.
    Less visible, but equally significant, has been the rise in the number of replies to visit reports received from States parties, triggering further responses from the Subcommittee in the spirit of ongoing dialogue. UN وبشكل أقل ظهوراً، لكن على نفس القدر من الأهمية، ارتفع عدد الردود على تقارير الزيارات الواردة من الدول الأطراف، مما رفع عدد الاستجابات التي قدمتها اللجنة الفرعية في سياق الحوار الجاري.
    II. Analysis of replies to the questionnaire 6 - 93 4 UN ثانياً - تحليل الردود على الاستبيان 6-93 5
    Preparation of replies to the rapporteur's questions and their transmission to the Ministry for submission to the treaty body in question UN إعداد الردود على أسئلة مقرر لجنة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان إلى وزارة الخارجية وإرسالها إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية؛
    B. Analysis of replies to the questionnaire 60 — 79 15 UN باء- تحليل الردود على الاستبيان ٠٦ - ٩٧ ٧١
    - Fem-Training-Net: Analysis of replies to questionnaire UN - شبكة تدريب المرأة: تحليل الردود على الاستبيان
    Under the new approach, the State party's report would consist of replies to a list of issues from the Committee, which would make it possible to avoid similar problems in the future. UN وفي ظل النهج الجديد، سيتألف تقرير أية دولة طرف من الردود على قائمة مسائل صادرة عن اللجنة، مما سيفسح المجال لتفادي مشاكل من هذا القبيل في المستقبل.
    In last-mentioned capacity: evaluation of replies to complaints from individuals regarding control activities, in State and mixed entities, budget units and non-governmental bodies. UN وهي تقوم بهذه الصفة الأخيرة بتقييم الردود على الشكاوى الواردة من الأفراد بخصوص أنشطة المراقبة، في الدولة والكيانات المختلطة، ووحدات الميزانية والهيئات غير الحكومية.
    56. The database compiled to enhance the participation of women in political and public life had been built up on the basis of replies to a questionnaire listing all the 50 or so advisory commissions serving the Government in a wide variety of areas. UN 56 - وقد تم وضع قاعدة بيانات من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على أساس ما ورد من ردود على الاستبيان الذي وضع قائمة لجميع اللجان الاستشارية وغيرها، وعددها خمسون لجنة تخدم الحكومة في مجالات متنوعة.
    5. The Special Rapporteur has also noted in this report the replies received and the absence of replies to communications sent for the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. UN 5- وأشار المقرر الخاص أيضا إلى الردود الواردة في إطار هذا التقرير وإلى عدم ورود ردود على الرسائل الموجهة في إطار الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    33. In addition, the Special Rapporteur has used the information received in the form of replies to the questionnaire sent to Governments and relevant stakeholders. UN 33- وبالإضافة إلى ذلك، استفادت المقررة الخاصة من المعلومات التي تلقّتها في شكل ردود على الاستبيان الذي أُرسل إلى الحكومات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    While regretting that the State party did not submit written responses and comments to the provisional concluding observations, the Committee welcomes the State party's submission of replies to the list of issues (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1). UN على أن اللجنة، إذا كانت تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف ردودا وتعليقات خطية على الملاحظات الختامية المؤقتة، فهي ترحب بتقديم الدولة الطرف ردودا على قائمة المسائل التي قدمتها لها اللجنة (CAT/C/YEM/Q/2/Add.1).
    The Working Group on Situations, therefore, wished to underline the importance of Governments replying at all stages of the procedure established pursuant to resolution 1503 (XLVIII) of the Economic and Social Council, namely to the Working Group on Communications, the Working Group on Situations and the Commission on Human Rights, and considered the timely submission of replies to be essential to its functioning and effectiveness. UN ولذلك يود الفريق العامل المعني بالحالات أن يؤكد على أهمية قيام الحكومات بإرسال ردود في جميع مراحل الإجراء 1503(د-48)، وعلى وجه التحديد إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات، والفريق العامل المعني بالحالات، ولجنة حقوق الإنسان، وهو يرى أن تقديم الردود في مواعيدها أمر أساسي بالنسبة لعمل الفريق وفعاليته.
    The Council will have before it a compilation of replies to the questionnaire (A/HRC/21/54). UN وسيُعرض على المجلس تجميع للردود على الاستبيان (A/HRC/21/54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus