"of reports submitted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير المقدمة إلى
        
    • التقارير التي تقدم إلى
        
    • التقارير المقدمة إليها
        
    • التقارير المقدمة حتى
        
    • للتقارير المقدمة إلى
        
    The breakdown by committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly. UN لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The breakdown by Committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly. UN لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    In the meantime, it was essential to find a sustainable solution to the backlog of reports submitted to the treaty bodies. UN وأضاف أنه في غضون ذلك، يلزم إيجاد حل مستدام لمسألة تراكم التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Child-protection sections had now become an established feature of reports submitted to the Security Council on specific conflict situations as well as on thematic concerns. UN وأصبح من المألوف أن تضم التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حالات الصراع وموضوعات خاصة فرعا يخصص لحماية الأطفال.
    ITC's report drafting guidelines should be applied to all types of reports submitted to ITC as well as highlight the main faults to avoid when drafting a report. UN ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة تقارير المركز على جميع أنواع التقارير التي تقدم إلى المركز وإبراز ما يجب تحاشيه من عيوب رئيسية عند صياغة أي تقرير.
    Performance measure: Number of reports submitted to United Nations treaty bodies UN مقياس الأداء: عدد التقارير المقدمة إلى الهيئات التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
    46. Delegations have found it difficult to cope with the volume of reports submitted to the Economic and Social Council. UN 46 - تبين للوفود أن من الصعب تحمل عبء ذلك الحجم من التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Number of reports submitted to United Nations Headquarters on investigations, field trips, road reconnaissance and casualties in the area and number of liaison meetings with officers of India and Pakistan UN عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان.
    conferences and summits, including the modalities of reports submitted to the General Assembly UN المتحدة، بما في ذلك طرائق التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    Germany is concerned about the declining number of reports submitted to the Secretary-General since the beginning of the past decade. UN وتشعر ألمانيا بالقلق إزاء انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بداية العقد السابق.
    Germany is concerned about the declining number of reports submitted to the Secretary-General since the beginning of the past decade. UN ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم.
    Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من أن التقرير ليس شاملاً، فهو يقدّم صورة عن الحالة السائدة، كما ورد تسجيلها في غالبية التقارير المقدمة إلى المقرّر الخاص وتلك التي نظر فيها.
    In particular, the requirement for annual financial reporting will significantly increase the number of reports submitted to the General Assembly or other governing bodies all requiring review by the Committee. UN فواجب إعداد تقارير مالية سنوية، على وجه الخصوص، سيؤدي إلى زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة أو مجالس الإدارة الأخرى، وهي تقارير تحتاج جميعها إلى أن تستعرضها اللجنة.
    Number of reports submitted to the Secretariat UN عدد التقارير المقدمة إلى الأمانة
    Additionally, civil society organizations have participated in the elaboration of a number of reports submitted to the human rights treaty bodies. UN - ومن جانب آخر، تشارك منظمات المجتمع المدني في إعداد كثير من التقارير المقدمة إلى اللجان المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    In view of the number of reports submitted to OIOS on the education grant entitlement, OIOS had concluded that there was a potential for fraud in that area. UN وبالنظر إلى عدد التقارير المقدمة إلى مكتب الرقابة بشأن استحقاق منحة التعليم، توصل مكتب الرقابة إلى نتيجة مفادها أن استحقاق منحة التعليم هو من المجالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب احتيال.
    Further reduction in the number and length of reports submitted to the session was also achieved and in the number of requests for reports and other mandates that would emanate from the recommendations of the Commission at the session. UN وتحقق أيضا مزيد من التخفيض ﻷعداد التقارير المقدمة إلى الدورة مع تقليص أحجامها، بجانب خفض عـدد طلبات التقارير والمهام اﻷخرى التي تترتب على توصيات اللجنة المقدمة في الدورة.
    28. The committee could also recommend ways and means of improving procedures for communication of information and the quality of reports submitted to the Conference of the Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Attention was drawn to the ACC and other inter-agency processes that were employed to carry out effectively the intergovernmental mandates, as reflected in a wide range of reports submitted to the Council and its functional commissions. UN ووجه الانتباه إلى العمليات التي تتبعها لجنة التنسيق الإدارية والعمليات الأخرى المشتركة بين الوكالات للاضطلاع بفعالية بالولايات الحكومية الدوليــة، على نحو ما ينعكس في مجموعة كبيرة من التقارير المقدمة إلى المجلس ولجانه التنفيذية.
    86. As in 2002, a significant number of reports submitted to the Council and the commissions now include attention to the concerns of women or draw attention to gender perspectives. UN 86 - وكما حدث في عام 2002، فإن عددا كبيرا من التقارير التي تقدم إلى المجلس واللجان في الوقت الحاضر تشمل الاهتمام بمسائل المرأة وتسترعي الانتباه إلى المناظير الجنسانية.
    In that connection, Cuba maintained its constant position on the role of the General Assembly in the consideration of reports submitted to it. UN وبهذا الشأن، مازالت كوبا على موقفها الثابت من دور الجمعية العامة من حيث النظر في التقارير المقدمة إليها.
    29. The number of reports submitted to date provides only a partial picture regarding the implementation of the measures set out in the resolutions. UN 29 - ولا يقدم عدد التقارير المقدمة حتى الآن سوى صورة جزئية فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات.
    A brief summary of reports submitted to the legislative organs of United Nations funds and programmes was provided for the information of the Fifth Committee. UN وقد عُرض على اللجنة الخامسة - للعلم - موجز مختصر للتقارير المقدمة إلى اﻷجهزة التشريعية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus