"of representatives of least" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي أقل
        
    • ممثلين من أقل
        
    • لممثلي أقل
        
    Special efforts will continue to ensure the participation of representatives of least developed countries that are parties to the Convention in the meetings of the Conference of the States Parties and its subsidiary bodies. UN وسيتواصل بذل جهود خاصة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Special efforts will continue to ensure the participation of representatives of least developed countries that are parties to the Convention to the meetings of the Conference of the States Parties and its subsidiary bodies. UN وسيتواصل بذل جهود خاصة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف وهيئاته الفرعية.
    The use of these unspent balances to defray the cost of participation of representatives of least developed countries to the first session of the Preparatory Committee cannot therefore be envisaged. UN وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Depending on the action the General Assembly took with regard to the financing of the participation of representatives of least developed countries, as outlined above, there might be an additional charge against the contingency fund. UN وقد يجري خصم إضافي من صندوق الطوارئ وفقاً للإجراء الذي تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل مشاركة ممثلي أقل البلدان نمواً، على النحو المبين أعلاه.
    38. Although the Secretary-General had a number of options for financing the participation of representatives of least developed countries in the preparatory committee meetings, he had elaborated on only one of them, the use of the unspent balance of UNCTAD resources approved under General Assembly resolution 53/3. UN 38 - وأوضح أنه رغم تعدد الخيارات المتاحة للأمين العام لتمويل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً في اجتماعات اللجنة التحضيرية، فإنه لم يتناول بالتفصيل إلا واحداً منها، وهو استخدام الرصيد غير المنفق من موارد الأونكتاد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 53/3.
    The support includes a trust fund to pay for the travel expenses of representatives of least developed countries, providing strategic advisers for the hosts to draft documents and plans of action and attending preparatory meetings. UN ويشمل الدعم صندوقا استئمانيا لدفع مصروفات السفر لممثلي أقل البلدان نموا، مع توفير مستشارين استراتيجيين للجهات المضيفة لصياغة الوثائق وخطط العمل وحضور الاجتماعات التمهيدية.
    The Committee requests that, in order to provide clarity and transparency, the estimates for support to the President of the General Assembly be presented separately from the estimates for the travel of representatives of least developed countries to the sessions of the General Assembly. I.7. UN وتطلب اللجنة الاستشارية، رغبة في كفالة الوضوح والشفافية، أن تقدم إلى دورات الجمعية العامة تقديرات الدعم لرئيس الجمعية العامة مستقلة عن تقديرات سفر ممثلي أقل البلدان نموا.
    Depending on the action the Assembly took with regard to the financing of the participation of representatives of least developed countries, there might be an additional charge against the contingency fund. UN وقد يجري خصم إضافي من صندوق الطوارئ وفقاً للإجراء الذي تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل مشاركة ممثلي أقل البلدان نمواً.
    Participation of representatives of least developed countries in the Intergovernmental Preparatory Committee and the Conference UN ميم - مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر
    (i) An increase of non-recurrent resources for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice totalling $344,800 to provide for general temporary assistance, overtime, consultants, travel of representatives of least developed countries, and travel of staff in connection with four regional preparatory meetings; UN ' 1` زيادة في الموارد غير المتكررة لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يبلغ مجموعها 800 344 دولار لتوفير المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والاستشاريين والسفر وسفر ممثلي أقل البلدان نموا وسفر الموظفين فيما يتعلق بأربعة اجتماعات تحضيرية إقليمية؛
    In order to enable the travel of representatives of least developed countries to the session and payment of daily subsistence allowance, an amount of $203,100 would be required, calculated on the basis of an average of 31 representatives attending. UN ومن أجل إتاحة سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور الدورة ودفع بدل الإقامة اليومي لهم، سيلزم مبلغ 100 203 دولار، محسوبا على أساس حضور 31 ممثلا في المتوسط.
    Those savings were partly offset by additional requirements relating to the increased level of participation of representatives of least developed countries at the sixtieth session of the General Assembly. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بنشوء احتياجات إضافية تتعلق بزيادة مستوى مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الستين للجمعية العامة.
    As indicated in paragraph 9 of the statement, an estimated $804,100 for the travel requirements of representatives of least developed countries, national human rights institutions and non-governmental organizations would be funded from available extrabudgetary resources. UN وعلى نحو ما يرد في الفقرة 9 من البيان، ستُمول من الموارد المتاحة من خارج الميزانية احتياجات قدرها 100 804 دولار من أجل سفر ممثلي أقل البلدان نموا، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    4. A review of the existing extrabudgetary resources that could be used for the payment of travel costs of representatives of least developed countries has shown that $113,000 was available in the Trust Fund for the Participation of Least Developed Countries in Intergovernmental Meetings. UN 4 - ويتبين من استعراض الموارد القائمة الخارجة عن الميزانية والتي يمكن استخدامها في تغطية تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا أن الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية تبلغ 000 113 دولار.
    The estimates for the Office should be presented separately from those for travel of representatives of least developed countries and it would like to know how the Secretariat intended to inform those countries of their entitlement to travel to the sessions of the General Assembly. UN ويتعين عرض التقديرات المتعلقة بالمكتب بشكل منفصل من التقديرات المتعلقة بسفر ممثلي أقل البلدان نموا وأنه يود معرفة الطريقة التي سوف تتبعها الأمانة العامة في إخطار تلك البلدان باستحقاقاتها للسفر لدورات الجمعية العامة.
    In that resolution the Assembly would request the Secretary-General both to continue to use the extrabudgetary resources provided for the purpose of covering the travel expenses of representatives of least developed countries to attend the session of the Ad Hoc Committee and also to provide financial support, as extrabudgetary resources permitted, to cover the local costs of those representatives. UN وفي ذلك القرار ستطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل استخدام الموارد الموفرة خارج اطار الميزانية لغرض تغطية نفقات سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور دورة اللجنة المخصصة وأن يقدم أيضا دعما ماليا، لدى توفر موارد خارج اطار الميزانية، لتغطية التكاليف المحلية ﻷولئك الممثلين.
    The Chairman further expressed the gratitude of the Ad Hoc Committee to all States that had made voluntary contributions throughout the negotiation process to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, thus facilitating the work of the Ad Hoc Committee and making possible the attendance of a number of representatives of least developed countries. UN وأعرب الرئيس أيضا عن امتنان اللجنة المخصصة لكل الدول التي قدمت تبرعات طوال عملية التفاوض الى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ميسّرة بذلك أعمال اللجنة المخصصة، اضافة الى تمكين حضور عدد من ممثلي أقل البلدان نموا.
    Resources have now been presented separately for the travel of representatives of least developed countries to sessions of the Assembly, resources for the exclusive use of the presidents of the Assembly and direct support by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to the President of the Assembly. UN تُعرض حاليا بصورة منفصلة الموارد المخصصة لسفر ممثلي أقل البلدان نمو لحضور دورات الجمعية، والموارد المخصصة حصرا للاستخدام من قِبَل رؤساء الجمعية، والدعم المباشر المقدم إلى رئيس الجمعية من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    The Committee was informed that, as a consequence, no discount factor had been applied to the estimate for 2002-2003 for travel of representatives of least developed countries to regular sessions. UN وقد أُبلغت اللجنة أنه نتيجة لذلك، لم يُطبق معامل خصم بالنسبة إلى تقديرات الفترة 2002-2003 لسفر ممثلي أقل البلدان نموا إلى الدورات العادية.
    21. Although the Secretary-General had a number of options for financing the participation of representatives of least developed countries in the preparatory committee meetings, he had elaborated on only one of them, the use of the unspent balance of UNCTAD resources approved under General Assembly resolution 53/3. UN 21 - وأوضح أنه رغم تعدد الخيارات المتاحة للأمين العام لتمويل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً في اجتماعات اللجنة التحضيرية، فإنه لم يتناول بالتفصيل إلا واحداً منها، وهو استخدام الرصيد غير المنفق من موارد الأونكتاد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 53/3.
    In the meantime and pending consideration of the report, the Assembly may wish, pursuant to Economic and Social Council resolution 1993/32, to grant an exception and approve that the travel expenses of representatives of least developed countries to the regional preparatory meetings for the Ninth Congress, and to the Congress itself, be defrayed. UN وفي هذه اﻷثناء، وريثما يتم اعداد التقرير، قد ترغب الجمعية، عملا بقرار المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ١٩٩٣/٣٢، في منح استثناء مؤداه أن يجري تكبد نفقات السفر لممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر التاسع، وللمؤتمر ذاته، والموافقة على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus