"of reproduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجاب
        
    • الاستنساخ
        
    • التكاثر
        
    • التناسل
        
    • النسخ
        
    • الانجاب
        
    • بالإنجاب
        
    • للإنجاب
        
    They are also required to provide adequate health facilities at work places for women including the safeguarding of the functions of reproduction. UN وينبغي للدول كذلك أن تقدم مرافق صحية مناسبة في مكان العمل من أجل المرأة، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    These three targets, without denying the human choice of reproduction, include sufficiency, availability, and accessibility of food. UN وتشمل هذه الأهداف الثلاثة، دون إنكار خيار الإنجاب لدى الإنسان، الكفاية ومدى التوافر وإمكانية الحصول على الغذاء.
    However, registered partners were not allowed to adopt children or to use medically assisted means of reproduction. UN بيد أنه لا يسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    The dates on the majority of the overtime records were omitted in the course of reproduction. UN وأسقطت التواريخ المدونة في غالبية سجلات ساعات العمل الإضافية أثناء عملية الاستنساخ.
    It has been necessary to devise a mechanism to overcome the opposition of the sector required to pay the remuneration - manufacturers and importers of reproduction equipment and mediums. UN كان من الضروري إنشاء آلية لمواجهة معارضة القطاع الذي سيطالب بدفع هذا اﻷجر وهم صانعو ومستوردو معدات الاستنساخ ولوازمها.
    The possibilities and challenges which biotechnology pose in the area of reproduction are addressed to women and men. UN والإمكانات والتحديات التي تطرحها التكنولوجيا الحيوية في مجال التكاثر موجهة إلى النساء والرجال.
    :: The right to health protection and job security, including the safeguarding of the function of reproduction. UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    Family law also allows for Equality of women and men in the choice of reproduction and the right to means for the achievement of this choice. UN ويتيح قانون الأسرة أيضا المساواة بين المرأة والرجل في اختيار الإنجاب والحق في وسائل تحقيق هذا الاختيار.
    They must be provided with safe and healthy working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN ويجب أن توفر لهؤلاء النساء ظروف عمل مأمونة وصحية، بما في ذلك ما يحمي وظيفة الإنجاب لديهن.
    The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب
    In a word, the maternity leave system serves effectively to safeguard the function of reproduction. UN ومجمل القول، إن نظام أجازة الأمومة يوفر إطارا مواتيا لحماية وظيفة الإنجاب.
    Well, the exercise of maternity by pregnancy, adoption or conception and contraception technologies comprises the most elementary set of reproduction rights. UN ممارسة الأمومة عن طريق الحمل أو التبني أو تكنولوجيات الحمل ومنع الحمل تُكوِّن أبسط مجموعة من حقوق الإنجاب.
    Right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction UN الحق في حفظ الصحة والضمان في ظروف العمل، بما في ذلك الحفاظ على وظيفة الإنجاب
    :: The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. UN :: الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    Aside from a pro forma consummation of our marriage, his father and I only had intercourse for the purposes of reproduction. Open Subtitles وبغض النظر عن شكلية الاتمام لزواجنا انا ووالده فقط نمارس الجنس لغرض الإنجاب.
    This estimate covers the cost of office supplies, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات.
    Early in the boy's maturation the scientist in charge of reproduction realized that his brain had developed differently from the other offspring. Open Subtitles في نضوج الفتى المُبكّر، أدرك العلماء المسؤولون عن الاستنساخ أنّ دماغه تطوّر بشكل مُختلف عن النسل الآخر.
    This estimate covers the cost of a wide range of supplies used in all offices throughout the Force, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. UN ٥٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في انحاء القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج.
    Gender only facilities God's system of reproduction and this cannot be the base for any discrimination. UN أما الجانب الجنساني فهو ييسّر فقط نظام الربّ في التكاثر ولا ينبغي أن يشكّل الأساس لأي تمييز.
    Issue No. 10. Diversity of reproduction patterns and policies UN القضية رقم ٠١ - تنوع أنماط وسياسات التناسل
    The decrease is due to reductions of $81,900 under supplies and materials and of $60,200 in the projected share of reproduction costs associated with the common printing service of IAEA. UN ويعزى النقصان البالغ قدره 900 81 دولار، في إطار بند اللوازم والمواد، و 200 60 دولار في الحصة المتوقعة في تكاليف النسخ المرتبطة بخدمات الطباعة المشتركة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, improving the status of women also enhances their decision-making capacity in vital areas, especially in the area of reproduction. UN وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب.
    71. China protects the right to autonomy of persons with disabilities in respect of reproduction. UN 71- وتحمي الصين حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستقلال الذاتي فيما يتعلق بالإنجاب.
    No family or status, no right of reproduction, already an outcast. Open Subtitles بلا عائلة أو حالة بلا حق للإنجاب هو منبوذ بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus