They are also required to provide adequate health facilities at work places for women including the safeguarding of the functions of reproduction. | UN | وينبغي للدول كذلك أن تقدم مرافق صحية مناسبة في مكان العمل من أجل المرأة، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب. |
These three targets, without denying the human choice of reproduction, include sufficiency, availability, and accessibility of food. | UN | وتشمل هذه الأهداف الثلاثة، دون إنكار خيار الإنجاب لدى الإنسان، الكفاية ومدى التوافر وإمكانية الحصول على الغذاء. |
However, registered partners were not allowed to adopt children or to use medically assisted means of reproduction. | UN | بيد أنه لا يسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية. |
The dates on the majority of the overtime records were omitted in the course of reproduction. | UN | وأسقطت التواريخ المدونة في غالبية سجلات ساعات العمل الإضافية أثناء عملية الاستنساخ. |
It has been necessary to devise a mechanism to overcome the opposition of the sector required to pay the remuneration - manufacturers and importers of reproduction equipment and mediums. | UN | كان من الضروري إنشاء آلية لمواجهة معارضة القطاع الذي سيطالب بدفع هذا اﻷجر وهم صانعو ومستوردو معدات الاستنساخ ولوازمها. |
The possibilities and challenges which biotechnology pose in the area of reproduction are addressed to women and men. | UN | والإمكانات والتحديات التي تطرحها التكنولوجيا الحيوية في مجال التكاثر موجهة إلى النساء والرجال. |
:: The right to health protection and job security, including the safeguarding of the function of reproduction. | UN | الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب. |
Family law also allows for Equality of women and men in the choice of reproduction and the right to means for the achievement of this choice. | UN | ويتيح قانون الأسرة أيضا المساواة بين المرأة والرجل في اختيار الإنجاب والحق في وسائل تحقيق هذا الاختيار. |
They must be provided with safe and healthy working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. | UN | ويجب أن توفر لهؤلاء النساء ظروف عمل مأمونة وصحية، بما في ذلك ما يحمي وظيفة الإنجاب لديهن. |
The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. | UN | الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب |
In a word, the maternity leave system serves effectively to safeguard the function of reproduction. | UN | ومجمل القول، إن نظام أجازة الأمومة يوفر إطارا مواتيا لحماية وظيفة الإنجاب. |
Well, the exercise of maternity by pregnancy, adoption or conception and contraception technologies comprises the most elementary set of reproduction rights. | UN | ممارسة الأمومة عن طريق الحمل أو التبني أو تكنولوجيات الحمل ومنع الحمل تُكوِّن أبسط مجموعة من حقوق الإنجاب. |
Right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction | UN | الحق في حفظ الصحة والضمان في ظروف العمل، بما في ذلك الحفاظ على وظيفة الإنجاب |
:: The right to protection of health and to safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction. | UN | :: الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب. |
Aside from a pro forma consummation of our marriage, his father and I only had intercourse for the purposes of reproduction. | Open Subtitles | وبغض النظر عن شكلية الاتمام لزواجنا انا ووالده فقط نمارس الجنس لغرض الإنجاب. |
This estimate covers the cost of office supplies, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. | UN | تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
Early in the boy's maturation the scientist in charge of reproduction realized that his brain had developed differently from the other offspring. | Open Subtitles | في نضوج الفتى المُبكّر، أدرك العلماء المسؤولون عن الاستنساخ أنّ دماغه تطوّر بشكل مُختلف عن النسل الآخر. |
This estimate covers the cost of a wide range of supplies used in all offices throughout the Force, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. | UN | ٥٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في انحاء القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج. |
Gender only facilities God's system of reproduction and this cannot be the base for any discrimination. | UN | أما الجانب الجنساني فهو ييسّر فقط نظام الربّ في التكاثر ولا ينبغي أن يشكّل الأساس لأي تمييز. |
Issue No. 10. Diversity of reproduction patterns and policies | UN | القضية رقم ٠١ - تنوع أنماط وسياسات التناسل |
The decrease is due to reductions of $81,900 under supplies and materials and of $60,200 in the projected share of reproduction costs associated with the common printing service of IAEA. | UN | ويعزى النقصان البالغ قدره 900 81 دولار، في إطار بند اللوازم والمواد، و 200 60 دولار في الحصة المتوقعة في تكاليف النسخ المرتبطة بخدمات الطباعة المشتركة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In addition, improving the status of women also enhances their decision-making capacity in vital areas, especially in the area of reproduction. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب. |
71. China protects the right to autonomy of persons with disabilities in respect of reproduction. | UN | 71- وتحمي الصين حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستقلال الذاتي فيما يتعلق بالإنجاب. |
No family or status, no right of reproduction, already an outcast. | Open Subtitles | بلا عائلة أو حالة بلا حق للإنجاب هو منبوذ بالفعل |