"of reproductive health and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحة الإنجابية
        
    • الصحة اﻹنجابية وتنظيم
        
    • الصحة التناسلية وتنظيم
        
    • الصحة الانجابية
        
    • للصحة اﻹنجابية وتنظيم
        
    Also, we are making progress in the provision of reproductive health and education services for adolescents. UN ونحرز أيضا تقدما في توفير خدمات الصحة الإنجابية والتثقيفية للبالغين.
    As part of that thrust, Indonesia is committed to the promotion of reproductive health and reproductive rights. UN وكجزء من ذلك الزخم، تلتزم إندونيسيا بتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب.
    MSI attended the conference to advocate for the protection and promotion of reproductive health and rights of couples and individuals. UN وشاركت المؤسسة في المؤتمر من أجل الدعوة إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الأزواج والأفراد.
    He noted that the Government of Peru accorded high priority to the provision of reproductive health and family planning services and recognized it to be important for the development of individuals and the country. UN وأشار إلى أن حكومة بيرو تعطي أولوية عليا لتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وتقر بأهميتها بالنسبة لنماء اﻷفراد وتنمية البلد.
    As a result, UNFPA is providing Cuba with assistance aimed at preserving its achievements, particularly in the area of reproductive health and family planning. UN ونتيجة لذلك، يقدم الصندوق إلى كوبا المساعدة من أجل المحافظة على إنجازاتها، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The first three years of the Programme’s implementation in Romania and in other countries of the region had confirmed the importance of multilateral assistance, especially in the fields of reproductive health and family planning. UN وقد أكدت السنوات الثلاث اﻷولى من تنفيذ البرنامج في رومانيا وغيرها من بلدان المنطقة أهمية المساعدة المتعددة اﻷطراف، لا سيما في مجالي الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    National Coordinator of reproductive health and Family Planning Programme UN المنسق الوطني لبرنامج الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة
    The project is designed to improve the access of marginalized groups to services of reproductive health and its main target group are the Roma women. UN وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما.
    The Fund has also worked to ensure integration of reproductive health and gender into the United Nations humanitarian response cluster system. UN وما فتئ الصندوق يعمل أيضا على كفالة إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في نظام المجموعات للاستجابة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    The Women's Committee has developed a draft law on protection of reproductive health and reproductive rights for the people of Uzbekistan. UN كما أعدت لجنة المرأة مشروع قانون يتعلق بحماية الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية لسكان جمهورية أوزبكستان.
    Information campaigns were regularly conducted on the topics of reproductive health and the use of contraceptives. UN ويتم إجراء حملات إعلامية بصورة دورية حول مواضيع الصحة الإنجابية واستخدام وسائل منع الحمل.
    :: The incorporation of reproductive health and family planning in the basic health care programs. UN الأولى: واقعة إدماج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    In coordination with UNFPA and using the resources of the United Nations Fund for International Partnerships, public discussion and study of reproductive health and responsible parenthood have been promoted in six Central American countries. UN وتم تشجيع المناقشة العامة ودراسة الصحة الإنجابية والأبوة المسؤولة في ستة بلدان من بلدان أمريكا الوسطى بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبالاعتماد على موارد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    57. The recommendations of the Cairo Conference have implications for policies and procedures in the area of reproductive health and family planning. UN ٥٧ - ولتوصيات مؤتمر القاهرة انعكاسات على السياسات العامة والاجراءات المتبعة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The Programme of Action established specific time-bound goals, inter alia, for life expectancy, mortality, the provision of reproductive health and family planning services, and universal primary education. UN ووضع برنامج العمل أهدافا محددة ذات آجال زمنية مقررة لجملة أمور منها متوسط العمر المتوقع والوفيات وتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    Rates of maternal and child death in some countries of the Asian region, however, remain high due to the adverse economic situation of women, the absence of access to maternity services and insufficient access to services for the protection of reproductive health and for family planning. UN إلا أن معدلات وفيات اﻷمهــات والمواليد فــي بعض بلدان المنطقة اﻵسيوية، لا تزال مرتفعة بسبــب الحالة الاقتصادية غير المؤاتية للنساء، وعدم توافر إمكانية الوصول إلى خدمات اﻷمومة وعدم كفاية إمكانية الوصول إلى الخدمات لحماية الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    78. The Director, Latin America and the Caribbean Division, responding to the question regarding the high percentage of female sterilizations in Nicaragua, noted that it clearly demonstrated insufficient coverage in the provision of reproductive health and family planning services. UN ٧٨ - وأجابت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على سؤال يتعلق بارتفاع نسبة عمليات تعقيم النساء في نيكاراغوا، وأشارت إلى أن ذلك يبرز بوضوح قصور التغطية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    In the area of reproductive health and family planning, the Population Division of ESCAP has initiated a regional project to strengthen monitoring and information systems to provide accurate and timely indicators and has been assisting Governments in developing and strengthening policies for involving the elderly in social and economic development. UN وفي مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، بدأت شعبة السكان في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا إقليميا لتعزيز أنظمة الرصد والمعلومات من أجل توفير مؤشرات دقيقة وفي حينها وساعدت الحكومات في وضع سياسات ﻹشراك كبار السن في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز هذه السياسات.
    UNFPA is revising the existing policy guidelines in the areas of reproductive health and family planning; information, education and communication; gender, population and development; population and sustainable development; and the collaboration with the non-governmental sector. UN ويضطلع الصندوق بتنقيح المبادئ التوجيهية الحالية للسياسة العامة في مجالات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام، والتثقيف والاتصال؛ والسكان والتنمية والجنسين؛ والسكان والتنمية المستدامة؛ والتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    Promoting reproductive rights for all people is the fundamental basis for government-supported policies and programmes in the area of reproductive health and family planning. UN وإن تعزيز الحقوق التناسلية لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Fourthly, we sought international acceptance of the estimate of resources required for supporting the Programme of Action in developing countries and in countries with economies in transition, particularly in the area of reproductive health and family planning. UN رابعا، سعينا الى تحقيق قبول دولي للموارد التي قدر أنها ستكون مطلوبة لدعم برنامج العمل في البلدان النامية، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في مجال الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة.
    In Morocco, major non-governmental organizations play key roles in information, education and communication activities in support of reproductive health and family planning. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية الرئيسية في المغرب أدوارا بارزة في أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال، دعما للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus