At the same time, she emphasized the importance of adopting measures to promote the effective integration of resettled refugees. | UN | وأكدت في الوقت ذاته على أهمية اعتماد تدابير للنهوض على نحو فعال بإدماج اللاجئين المعاد توطينهم. |
The Office also commissioned and published reviews of UNHCR's policy and practice on voluntary repatriation and integration of resettled refugees in labour markets. | UN | كما أن المفوضية طلبت إجراء استعراضات لسياسات المفوضية وممارساتها المتعلقة بإعادة التوطين الطوعي وإدماج اللاجئين المعاد توطينهم في أسواق العمل، ونشر هذه الاستعراضات. |
In close collaboration with resettlement countries and NGOs, UNHCR has also embarked on a process which will lead to the convening of a major International Conference on the Reception and Integration of resettled Refugees next year. | UN | وفي تعاون وثيق مع بلدان إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية، استهلت المفوضية كذلك عملية ستفضي إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رئيسي في العام القادم بشأن استقبال اللاجئين المعاد توطينهم وإدماجهم. |
Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. | UN | وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام. |
Overall, the number of resettled people was 11 per cent lower in than in 2005. | UN | وعموماً، فقد انخفض عدد المُعاد توطينهم عن عام 2005 بنسبة 11 في المائة. |
The resettlement needs of women-at-risk and the broad challenge of promoting the integration of resettled refugees were two other themes addressed by the consultations. | UN | وكانت احتياجات العودة إلى الوطن بالنسبة للنساء المعرضات للخطر، وكذلك التحدي العام المتعلق بإدماج اللاجئين الذين أُعيد توطينهم موضوعين من المواضيع اﻷخرى التي تناولتها المشاورات. |
UNAMIR military observers maintain constant contact and coordination with the Government, human rights observers and United Nations agencies for the purpose of smooth and efficient movement and follow-up monitoring of resettled refugees and internally displaced persons. | UN | وظل مراقبو البعثة العسكريون على اتصال وتنسيق مستمرين مع الحكومة ومراقبي حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة بهدف تأمين تنقل ومواصلة مراقبة اللاجئين المعاد توطينهم والمشردين داخليا، على نحو سلس وفعال. |
Recent consultations with Governments on resettlement criteria and procedures have also included non-governmental organizations, in recognition of their involvement in the reception and integration of resettled refugees. | UN | كما أن المشاورات التي جرت مؤخرا مع الحكومات بشأن معايير وإجراءات إعادة التوطين شملت المنظمات غير الحكومية، وذلك اعترافا بمشاركتها في استقبال اللاجئين المعاد توطينهم وإدماجهم. |
An International Conference on the Reception and Integration of resettled Refugees was held in Sweden in April 2001, with the full participation emerging resettlement countries. | UN | وعقد مؤتمر دولي بشأن استقبال وإدماج اللاجئين المعاد توطينهم في السويد في نيسان/أبريل 2001 بمشاركة تامة من جانب بلدان إعادة التوطين الجديدة. |
An International Conference on the Reception and Integration of resettled Refugees was held in Sweden in April 2001, with the full participation emerging resettlement countries. | UN | وعقد مؤتمر دولي بشأن استقبال وإدماج اللاجئين المعاد توطينهم في السويد في نيسان/أبريل 2001 بمشاركة تامة من جانب بلدان إعادة التوطين الجديدة. |
During the reporting period, military observers continued to maintain liaison with government representatives, human rights observers and United Nations agencies and to monitor the security of resettled refugees, internally displaced persons and others. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المراقبون العسكريون الاتصال بممثلي الحكومات وبمراقبي حالة حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن القيام برصد الحالة اﻷمنية للاجئين المعاد توطينهم والمشردين داخليا وغيرهم. |
63. According to UNHCR, the Icelandic Red Cross family support programme to facilitate the integration of resettled refugees is viewed as a model. | UN | 63- ووفقاً للمفوضية، يُعتبر برنامج الصليب الأحمر الآيسلندي لدعم الأسرة من أجل تسهيل اندماج اللاجئين المعاد توطينهم نموذجاً يُحتذى به. |
71. JS1 also noted that after the end of the war, there had been significant progress at least in terms of number of " resettled " IDPs. | UN | 71- كما أشارت الورقة المشتركة 1 إلى إحراز تقدم هام بعد الحرب، على الأقل في عدد المشردين داخلياً " المعاد توطينهم " . |
The report calls upon the international community to enhance global resettlement capacity; to explore methodologies to expedite resettlement processing; to use resettlement strategically to open opportunities for protection and solutions not only in protracted refugee situations but also in new outflows; and to enhance reception and integration of resettled refugees. | UN | ويدعو التقرير المجتمع الدولي إلى تعزيز القدرات العالمية لإعادة التوطين؛ واستكشاف منهجيات التعجيل بعملية تجهيز طلبات إعادة التوطين؛ واستخدام عملية إعادة التوطين بصورة استراتيجية لإتاحة فرص الحماية وإيجاد حلول لا لحالات اللجوء التي طال أمدها فحسب بل لحالات التدفقات الجديدة أيضاً؛ وتعزيز عملية استقبال وإدماج اللاجئين المعاد توطينهم. |
The papers covered a wide range of topics, including `solidarity resettlement'in Latin America, Europe's response to the asylum crisis in Greece, the role of the African Union in refugee protection, unaccompanied asylum seeking children in Ukraine, the secondary movement of resettled refugees in the United States of America and UNHCR's use of indicators. | UN | وغطت هذه الورقات طائفة واسعة من المواضيع، بما فيها التضامن في " إعادة توطين اللاجئين " في أمريكا اللاتينية، واستجابة أوروبا لأزمة اللجوء في اليونان، ودور الاتحاد الأفريقي في حماية اللاجئين والأطفال غير المصحوبين بذويهم من ملتمسي اللجوء في أوكرانيا والتنقل الثانوي للاجئين المعاد توطينهم في الولايات المتحدة الأمريكية واستخدام المفوضية للمؤشرات. |
Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. | UN | وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام. |
It is important to integrate new groups of resettled populations into the municipal system. | UN | ومن اﻷهمية إدماج جماعات جديدة من السكان الذين أعيد توطينهم في نظام البلديات. |
Once this process has been completed, the Operation monitors the subsequent treatment and security of resettled returnees. | UN | وحالما تُنجز هذه العملية تقوم العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا برصد معاملة وأمن فيما بعد للعائدين الذين أعيد توطينهم. |
The reception and integration of resettled refugees pose challenges to resettlement countries, local authorities, local communities, and partners. | UN | يطرح استقبال وإدماج اللاجئين المُعاد توطينهم تحديات أمام بلدان إعادة التوطين والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية والشركاء. |
VI. Reception and integration of resettled refugees 15-17 6 | UN | سادساً - استقبال وإدماج اللاجئين المُعاد توطينهم 15-17 8 |
The resettlement needs of women-at-risk and the broad challenge of promoting the integration of resettled refugees were two other themes addressed by the consultations. | UN | وكانت احتياجات العودة إلى الوطن بالنسبة للنساء المعرضات للخطر، وكذلك التحدي العام المتعلق بإدماج اللاجئين الذين أُعيد توطينهم موضوعين من المواضيع اﻷخرى التي تناولتها المشاورات. |