"of residence and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقامة و
        
    • الإقامة أو
        
    • محل السكن أو
        
    • الإقامة والاستقرار
        
    • الإقامة والمقاطعة
        
    • السكن والإقامة
        
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation. UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من رخصة الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    No person may be arrested, detained or searched, nor may his freedom of residence and mobility be restricted, other than in accordance with the law. UN ولا يجوز القبض على إنسان أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في الإقامة أو التنقل إلا وفق أحكام القانون.
    With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights. UN وفيما يتصل بالسفر واختيار محل السكن أو الإقامة يظل للرجال وللنساء حقوق متساوية.
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation. UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Article 20: Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation; UN - المادة 20: حظر سجن العامل، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل والطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزامٍ ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfill a contractual obligation. UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    c For 88 countries, arrivals by country of nationality; for 96, by country of residence; and for 9, both by country of nationality and by country of residence. UN (ج) 88 منها حسب بلد الجنسية؛ 96 حسب بلد الإقامة و 9 الاثنان معا، حسب الجنسية وحسب بلد الإقامة.
    Pursuant to that section, every quarter the Committee will initiate the review of a subset of names on the consolidated list by circulating them to the designating State or States and the State or States of residence and/or nationality. UN وعملا بهذا الفرع، ستبدأ اللجنة كل ثلاثة أشهر باستعراض مجموعة فرعية من الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة عن طريق تعميمها على الدولة أو الدول المقدمة للأسماء ودولة أو دول الإقامة و/أو الجنسية.
    Section 7 of the guidelines allows States of residence and/or citizenship to submit de-listing petitions received from a listed party. UN فالفرع 7 من المبادئ التوجيهية يسمح لدولة الإقامة و/أو الجنسية أن تحيل التماسات الشطب التي تتلقاها من طرف مدرج على القائمة.
    This would also strengthen the sanctions by alerting States of residence and/or citizenship in advance of a likely need to freeze relevant accounts and impose the travel ban and arms embargo. UN وسيعزز ذلك أيضاً الجزاءات بإنذار دول الإقامة و/أو الجنسية مسبقاً بالحاجة المحتملة إلى تجميد الحسابات ذات الصلة وفرض حظر السفر وحظر توريد الأسلحة().
    Currently, the guidelines require parties to submit de-listing petitions to their State of residence and/or citizenship, and that Government -- depending upon its policies or sympathies -- may or may not submit the petition to the Committee. UN وحاليا تطلب المبادئ التوجيهية إلى الأطراف أن توجه التماس الشطب من القائمة إلى دولة الإقامة و/أو الجنسية، على أن تحيل الحكومة أو لا تحيل، حسبما تقتضيه سياساتها وقناعاتها، الالتماس إلى اللجنة().
    This approach must take into account the likely danger emanating from the person concerned, the severity and type of offence committed, the duration of stay in member States, the age of the person concerned, the consequences of expulsion for that person and for his or her family members, the links with the country of residence and/or the absence of links with the country of origin. UN ويجب أن يراعي هذا النهج خطورة الشخص، وخطورة الجريمة المرتكبة ونوعها، ومدة الإقامة في الدول الأعضاء، وعمر الشخص المعني، وتبعات الطرد على الشخص وأسرته، والصلة ببلد الإقامة و/أو انعدام الصلات ببلد الأصل.
    (a) Without prejudice to available procedures, petitioners (individuals, groups, undertakings, and/or entities on the 1267 Committee's consolidated list) may petition the Government of residence and/or citizenship to request review of the case. UN (أ) دون المساس بالإجراءات المعمول بها، للجهة الملتمسة (سواء كانت أفرادا أو جماعات أو مشاريع و/أو كيانات مدرجة على القائمة الموحدة للجنة 1267) تقديم طلب إلى حكومة بلد الإقامة و/أو الجنسية بإعادة النظر في القضية.
    It plans to renew contacts with officials from those countries to which designated individuals are presumed to be linked, by virtue of residence and/or citizenship, in order to seek additional information that could help to update and improve the quality of the list. UN ويعتزم تجديد اتصالاته مع مسؤولي البلدان التي يفترض أن لها صلة بأشخاص معينين بحكم الإقامة أو الجنسية، من أجل التماس معلومات إضافية يمكن أن تساعد في استكمال وتحسين نوعية القائمة.
    In Malta there is equity of access to health care services and facilities, which are free of charge, regardless of sex, locality of residence and social class. UN وفي مالطة فرص متساوية للحصول على خدمات ومرافق الرعاية الصحية، وهي مجانية بصرف النظر عن نوع الجنس أو محل الإقامة أو الطبقة الاجتماعية.
    The principle of freedom of movement within the territory of the Republic of Poland and the choice of place of residence and stay in Poland as well as the freedom to leave the country is set out in Article 52 of the Constitution. UN 132- تبين المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية اختيار محل السكن أو الإقامة فيها فضلاً عن حرية مغادرتها.
    124. The principle of freedom of movement within the territory of the Republic of Poland and the choice of place of residence and stay in Poland as well as the freedom to leave the country is set out in Article 52 of the Constitution. UN 124- تبين المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية اختيار محل السكن أو الإقامة فيها فضلاً عن حرية مغادرتها.
    The Economic Community of West African States (ECOWAS) Protocols on Free Movement of Persons and the Right of residence and Establishment provided a framework, which helped in finding a durable solution for refugees. UN ووفر بروتوكولا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التنقل الحر للأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار إطارا ساعد على إيجاد حلول مستدامة للاجئين.
    Total population by area of residence and department UN مجموع السكان حسب مكان الإقامة والمقاطعة المقاطعة
    The right of forced migrants to freedom of movement and to choice of a place of residence and domicile in the territory of the Russian Federation is not restricted in any way. UN ولا تفرض أي قيود على حق المهاجر، اضطرارياً، في حرية الحركة واختيار مكان السكن والإقامة في إقليم الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus