"of resistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاومة
        
    • مقاومة
        
    • للمقاومة
        
    • من المقاومه
        
    • مقاومته
        
    • بالمقاومة
        
    Like the escalation of force, one purpose of providing a warning is to avoid prejudging the level of resistance that will be shown. UN وأحد أغراض منح إنذار، كما هي الحال في تصعيد القوة، هو تفادي الحكم المسبق على درجة المقاومة التي سيبديها المشتبه به.
    In the regions, however, there was a certain amount of resistance to family planning owing, in part, to religious views. UN بيد أن هناك قدرا ما من المقاومة في الأقاليم لتنظيم الأسرة، يعزى في جزء منه إلى الآراء الدينية.
    But will this be enough, considering the amount of resistance? Open Subtitles لكن, هل هذا سيكون كافياً؟ بالنظر إلى مقدار المقاومة
    What one country considered acts of terrorism perpetrated against it, another, even a non-partisan observer, might consider legitimate acts of resistance to occupation. UN وما يعتبره بلد ما أعمالا إرهابية ارتُكبت ضده، قد يعتبر بلد آخر، وإن كان مراقبا غير منحاز، أعمال مقاومة للاحتلال مشروعة.
    In actual fact, there was a bedrock of resistance to equality of men and women. UN وفي الواقع الفعلي هناك أساس مقاومة وطيد للمساواة بين الرجل والمرأة.
    The organization had developed a document on the right to peace which had met with two elements of resistance. UN وقد وضعت المنظمة وثيقة عن الحق في السلم واجهت عنصرين للمقاومة.
    In specific cases development of resistance may become a problem. UN وفي حالات محددة قد يمثل تطوير المقاومة مشكلة.
    The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. UN إنّ الكوبيين هم الورَثة المباشرون والطبيعيون لبسالة أفريقيا وجرأتها وثقافة المقاومة لديها.
    We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist. UN ولذلك، نحن فخورون بالإعلان أن الشعب الكوبي قد ورث بصورة مباشرة وبشكل طبيعي الشهامة والشجاعة وثقافة المقاومة من أفريقيا، التي ما فتئت تكافح ببسالة لعدة قرون للتغلب على التحديات التي ما زالت قائمة.
    These acts of resistance are continuing at present. UN ولا تزال أعمال المقاومة هذه متواصلة في الوقت الحاضر.
    These acts of resistance are continuing at present. UN ولا تزال أعمال المقاومة هذه متواصلة في الوقت الحاضر.
    The Palestinians, as an unlawfully occupied population, enjoy the right of resistance within the constraints of international humanitarian law. UN إن الفلسطينيين بوصفهم سكانا محتلين بصورة غير قانونية يتمتعون بحق المقاومة في إطار القانون الإنساني الدولي.
    Reports do not specify the nature, scale or precise location of resistance in Tal elHawa. UN ولم تحدد التقارير طبيعة ولا نطاق ولا موقع المقاومة بالتحديد في تل الهوا.
    However, under the Personal Status Law early marriage was legal and there was a great deal of resistance to proposed amendments to the law. UN بيد أن الزواج المبكر، بمقتضى قانون الأحوال الشخصية، قانوني، وثمة قدر كبير من المقاومة للتعديلات المقترحة على القانون.
    The price of resistance is often violence. UN وثمن المقاومة هو العنف في كثير من الأحيان.
    Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media UN وثمة المزيد من العوامل المقاومة التي تنشأ بلا ريب من تدهور المقاييس الأخلاقية ومن جاذبية وسائل الإعلام وتأثيرها؛
    The Committee is of the view that there was a level of resistance fighting, sometimes in open areas, sometimes in built-up areas. UN وتعتبر أنه كان هناك بعض المقاومة المسلحة، في مناطق خالية تارة، وتارة في مناطق فيها مبان.
    Another part of the complexity arises from the Palestinians' contention that they enjoy a right of resistance to an illegal occupation. UN ومن أسباب الصعوبة الأخرى قول الفلسطينيين إن لهم الحق في مقاومة أي احتلال غير مشروع.
    However, there is still a great deal of resistance, both cultural and political, to involving Afghan women at the different levels of the programme cycle. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    Let us, hand in hand, expand the thought of resistance to evil and the minority of those who are ill-wishers. UN لنوسع معاً، يدا بيد، فكرة مقاومة الشر والأقلية من الأشخاص الذين يريدون بنا شرا.
    There are still pockets of resistance, in places where there is a significant stockpile of deadly weapons. UN فما زالت هناك جيوب للمقاومة في أماكن توجد بها مخزونات كثيرة من اﻷسلحة الفتاكة.
    Massoud Rajavi, National Auvers-sur-Oise, France 6 Nov. 1994 Council of resistance UN مسعود رجوي، المجلس الوطني اﻹيراني للمقاومة أوفر ـ سور ـ واز، فرنسا
    I'm having trouble bagging. Lot of resistance. BP 70 over 40. Open Subtitles أنا أعاني مع كيس التنفس , الكثير من المقاومه الضغط 70على 40 , معدل ضربات القلب 130
    Where current monotherapies are failing, WHO recommends artemisinin-based combination therapy (ACT), which is highly efficacious and promises to delay the emergence of resistance. UN وحيث تخفق العلاجات الأحادية الحالية، توصي منظمة الصحة العالمية بالعلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين الذي يتسم بفعالية عالية ويُتوقع أن ظهور مقاومته سيتأخر.
    Change in Palau has been a story of resistance and pragmatic acceptance. UN وما برح التغير في بالاو يواجَه تارة بالمقاومة وتارة بالقبول العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus