"of resource-rich" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغنية بالموارد
        
    Efforts are required to strengthen the ability of resource-rich countries to close tax loopholes and negotiate resource extraction contracts. UN وتدعو الحاجة إلى بذل الجهود لتعزيز قدرة البلدان الغنية بالموارد على سد المهارب الضريبية والتفاوض بشأن عقود استغلال الموارد.
    A handful of resource-rich landlocked developing countries continue to dominate the inflows, with Azerbaijan, Kazakhstan, Mongolia and Turkmenistan accounting for more than two thirds. UN ولا تزال حفنة من البلدان النامية غير الساحلية الغنية بالموارد الطبيعية تهيمن على هذه التدفقات حيث أن كازاخستان وأذربيجان ومنغوليا وتركمانستان تستحوذ على أكثر من الثلثين.
    The Conference focused on the role of competitiveness and diversification in the context of resource-rich economies and industrial development in the achievement of broader social and economic development goals. UN وركّز المؤتمر على دور القدرة على المنافسة والتنويع في سياق الاقتصادات الغنية بالموارد والتنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية الواسعة النطاق.
    The experience of resource-rich developing countries indicates that this wealth can be a mixed blessing. UN 43- وتبين تجربة البلدان النامية الغنية بالموارد أن هذه الثروة يمكن أن تكون نعمة ونقمةً في آن معاً.
    107. Past experience points to the importance of resource-rich countries taking advantage of the present commodity boom to diversify. UN 107 - وتشير التجارب السابقة إلى أهمية استفادة البلدان الغنية بالموارد من الطفرة الحالية للسلع الأساسية من أجل التنويع.
    46. In some areas, entire communities have been forcibly displaced by armed forces so that they can take control of resource-rich zones or the access roads for those zones. UN 46 - وفي بعض المناطق، شردت القوات المسلحة بالقوة مجتمعات محلية بأكملها لكي يتسنى لها السيطرة على المناطق الغنية بالموارد أو الوصول إلى الطرق المؤدية إلى تلك المناطق.
    Governments of resource-rich developing countries to minimize the negative effects of large resource inflows on domestic inflation and relative prices; UN (أ) أن تعمل حكومات البلدان النامية الغنية بالموارد على التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية للتدفقات الكبيرة من الموارد على معدلات التضخم المحلي والأسعار النسبية؛
    Abdon and Felipe, using the product space methodology devised by Hidalgo and Hausmann, show that the export structure of resource-rich African countries barely changed between 1962 and 2007. UN ويبين عبدون وفليبي،() باستخدام منهجية فضاء المنتج() التي ابتدعها هيدالغو و هاوسمان،()أن هيكل التصدير للبلدان الأفريقية الغنية بالموارد لم يتغير إلا قليلاً في الفترة من 1962 - 2007.
    Nevertheless, with the exception of resource-rich countries where FDI tends to be attracted regardless of the state of domestic investment, the evidence shows that FDI flows tend to be steady and their sectoral spread more even in countries where domestic investment and the enterprise sector are growing fast. UN إلا أنه باستثناء البلدان الغنية بالموارد التي ينجذب إليها الاستثمار الأجنبي المباشر عادةً بصرف النظر عن حالة الاستثمار المحلي، تُظهر الأدلة أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تكون مطردة عادةً كما أن توزّعها القطاعي يكون أكثر تكافؤاً في البلدان التي يشهد فيها الاستثمار المحلي وقطاع مشاريع الأعمال نمواً سريعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus